天才教育網(wǎng)合作機(jī)構(gòu)>

考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:學(xué)校資訊 > 考翻碩口譯要求

考翻碩口譯要求

日期:2023-04-15 17:01:15     瀏覽:282    來(lái)源:考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
核心提示:2024翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(二)?對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)來(lái)說(shuō),我們有的人未來(lái)可能會(huì)想做筆譯員,而有的人想要去做口譯員,還有的人想要去做老師。不管是你對(duì)于自己未來(lái)的發(fā)展是什么,我們第一步

2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(二)?

對(duì)于英語(yǔ)專業(yè)的同學(xué)來(lái)說(shuō),我們有的人未來(lái)可能會(huì)想做筆譯員,而有的人想要去做口譯員,還有的人想要去做老師。不管是你對(duì)于自己未來(lái)的發(fā)展是什么,我們*步要明確的是我能不能成為自己未來(lái)想要成為的人,也就是我必須明確我未來(lái)想做的事情需要我有什么樣的能力。今天我們主要來(lái)談一談如果我們未來(lái)想要成名成為一名優(yōu)秀的口譯員需要具備什么樣的素質(zhì)。
一、過(guò)硬的語(yǔ)言實(shí)力
想要做一名優(yōu)秀口譯員,一定得先成為優(yōu)秀的筆譯員,有厚實(shí)的語(yǔ)言儲(chǔ)備。譯者起碼得通過(guò)我們平時(shí)所說(shuō)的筆譯考試和口譯考試。
除此之外一名優(yōu)秀的口譯員一定得有非常規(guī)律的聽力練習(xí)習(xí)慣,而且練習(xí)資料的范圍必須非常廣泛,包括但不限于經(jīng)濟(jì)方面、政治方面、教育方面、科技方面等。但是這里的語(yǔ)言實(shí)力不僅指譯語(yǔ)的語(yǔ)言功底,還指口譯員的母語(yǔ)語(yǔ)言實(shí)力。翻譯不僅僅是需要語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,更是不同語(yǔ)言之間思維差異的碰撞,想要做一名優(yōu)秀的譯者,母語(yǔ)和外語(yǔ)都要對(duì)自己高要求。只有雙語(yǔ)過(guò)關(guān),才有能力譯出出彩的結(jié)果。
二、厚重的人文素養(yǎng)
人文素養(yǎng),多指對(duì)某地區(qū)文化習(xí)俗的了解,文化對(duì)于人們的語(yǔ)言呈現(xiàn)有非常大的影響。想要順暢翻譯,必須對(duì)異國(guó)文化也要非常了解,才能體會(huì)到語(yǔ)言里的“苦辣酸甜”,不然對(duì)方放了“嘲諷技能”,我方卻體會(huì)不到,那就很尷尬了。比如“紅色”在我們*是寓意“熱血,堅(jiān)韌,忠誠(chéng)”,而在西方*,紅色的寓意卻不是這樣,多偏貶義。
三、高級(jí)的情緒管理能力
口譯員在工作的過(guò)程中不僅有環(huán)境的不確定性,還有服務(wù)對(duì)象的不確定性??谧g員的工作會(huì)涉及到*各地的出差,而對(duì)于不同的生活環(huán)境有的人可能無(wú)法快速適應(yīng),飲食也可能無(wú)法快速適應(yīng),這就對(duì)口譯員的適應(yīng)能力提出較高的要求,也就是我們所說(shuō)的抗壓能力。相比于“拜登式”的服務(wù)對(duì)象,“特朗普式”的服務(wù)對(duì)象就讓人頭疼得多。遇到緊急情況,*步需要做到的就是合理控制自己的情緒,所謂泰山崩于前而面不改色,用于口譯員的情緒控制能力再合適不過(guò)了。
以上就是獵考考研小編整理的“2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(二)”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助,預(yù)祝大家能考上理想的院校。如果您想了解更多的考研知識(shí),歡迎關(guān)注獵考考研指南頻道。
考研有疑問(wèn)、不知道如何總結(jié)考研考點(diǎn)內(nèi)容、不清楚考研報(bào)名當(dāng)?shù)卣?,點(diǎn)擊底部咨詢官網(wǎng),免費(fèi)領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料: 對(duì)于這些新生的事物,要保持與時(shí)俱進(jìn),隨時(shí)隨地學(xué)習(xí)新知識(shí),以淵博的知識(shí)面應(yīng)對(duì)不同口譯的諸多主題。
眾所周知,做口譯,通常聽到的都是只講一次、不會(huì)再重復(fù)的話語(yǔ),那么口譯員就要在正確理解的同時(shí)必須獨(dú)立進(jìn)行一次性的翻譯。一般情況下,口譯員無(wú)法在現(xiàn)場(chǎng)求助于他人、查閱詞典、手機(jī)或是其他資料,且若口譯出錯(cuò),糾正較為繁瑣,則影響口譯狀態(tài),因此較高的英語(yǔ)和漢語(yǔ)水平、出眾的記憶力與淵博的知識(shí)對(duì)于報(bào)考口譯專業(yè),成為一名口譯工作者尤為重要。
以上就是獵考考研小編整理的“2023翻譯碩士考研:報(bào)考口譯專業(yè)需要具備哪些特質(zhì)(五)”相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)大家有所幫助,預(yù)祝大家能考上理想的院校。如果您想了解更多的考研信息,歡迎關(guān)注獵考考研指南頻道。
考研有疑問(wèn)、不知道如何總結(jié)考研考點(diǎn)內(nèi)容、不清楚考研報(bào)名當(dāng)?shù)卣撸c(diǎn)擊底部咨詢官網(wǎng),免費(fèi)領(lǐng)取復(fù)習(xí)資料: 翻譯資格考試報(bào)名條件

翻譯資格考試報(bào)名條件:凡遵守*人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。

經(jīng)*有關(guān)*同意,獲準(zhǔn)在*人民共和國(guó)境內(nèi)就業(yè)的外籍人員及港、澳、臺(tái)地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可報(bào)名參加翻譯專業(yè)資格(水平)考試并申請(qǐng)登記。

*外語(yǔ)翻譯證書考試目前只設(shè)英語(yǔ)一個(gè)語(yǔ)種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個(gè)級(jí)別,分別是:初級(jí)筆譯證書、中級(jí)筆譯證書、高級(jí)筆譯證書、初級(jí)口譯證書、中級(jí)口譯證書、高級(jí)口譯證書。
② 北航翻譯碩士報(bào)考條件

為啥要考北航呢?去專業(yè)的英語(yǔ)學(xué)校唄

③ *翻譯專業(yè)資格(水平)考試有報(bào)名條件嗎

專業(yè)技術(shù)資格考試/二、三級(jí)翻譯

報(bào)考翻譯專業(yè)資格考試不受學(xué)歷、資歷、職稱和身份限制,必須一次性通過(guò)全部科目考試,方可取得相應(yīng)級(jí)別的資格證書??荚嚭细袢〉脤I(yè)資格(水平)證書人員,表明其已具備從事相應(yīng)專業(yè)崗位工作的水平和能力,用人單位可根據(jù)工作需要從獲得證書的人員中擇優(yōu)聘任相應(yīng)。取得二級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,可聘任翻譯職務(wù);取得三級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)證書者,可聘任助理翻譯職務(wù)。

1、根據(jù)翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)規(guī)定,對(duì)取得二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書的考生,憑二級(jí)交替?zhèn)髯g合格證書,在報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯時(shí),*《二級(jí)口譯綜合能力》,只考《口譯實(shí)務(wù)》(同聲傳譯)1個(gè)科目。

2、根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位【2008】28號(hào))文件規(guī)定,在校翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)口、筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)*《筆(口)譯綜合能力》科目,只參加《筆(口)譯實(shí)務(wù)》科目考試。

*科目條件及審批手續(xù)

(一)*科目條件

根據(jù)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社會(huì)保障部《關(guān)于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育與翻譯專業(yè)資格(水平)證書銜接有關(guān)事項(xiàng)的通知》(學(xué)位[2008]28號(hào))文件規(guī)定,*翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)學(xué)校的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位在校研究生,憑學(xué)校開具的“翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明”(加蓋學(xué)校公章)在報(bào)考二級(jí)筆譯翻譯專業(yè)資格(水平)考試時(shí)*《筆譯綜合能力》科目,只參加《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。

*翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)教育試點(diǎn)單位(159所)和翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表見附件1、2。

(二)審批手續(xù)

1、符合*科目的報(bào)考人員,登錄《遼寧人事考試網(wǎng)》,通過(guò)網(wǎng)上報(bào)名系統(tǒng)下載打印帶有本人照片的《2012年度上半年英語(yǔ)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(筆譯)報(bào)名表》,通過(guò)“資料下載”快捷按鈕下載打印《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在讀證明表》和《資格考試科目*申報(bào)表》,填寫后到規(guī)定*辦理審批手續(xù)。

2、駐沈的中、省直單位報(bào)考人員到省人力資源和社會(huì)保障廳職稱處辦理科目*審批手續(xù);其他報(bào)考人員到居?。ɑ?qū)W校)所在市人力資源和社會(huì)保障局、綏中縣人事局職稱管理*辦理科目*審批手續(xù)。

④ 翻譯碩士的報(bào)考條件

國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。
應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考
符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。

⑤ 翻譯碩士招生報(bào)考條件

是的,漢語(yǔ)說(shuō)不好沒關(guān)系,關(guān)鍵是英語(yǔ)一定要過(guò)關(guān)!

⑥ 翻譯碩士報(bào)考需要哪些條件

報(bào)考條件:國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考,符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,為適應(yīng)我國(guó)改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

⑦ 南開*翻譯碩士(MTI)專業(yè)報(bào)考條件

可以跨考呀,不一定是英語(yǔ)專業(yè)。去官網(wǎng)上查查,歷年的招生簡(jiǎn)章。上邊有
望采納

⑧ 翻譯碩士(MTI)考試有什么報(bào)考條件

你如果明年考MTI,條件是應(yīng)該是符合的,具體的其他條件可能需要參照每個(gè)學(xué)校所制定的情況來(lái)定,上外MTI作為*排名前列的MTI學(xué)府,那肯定比其他地方嚴(yán)格點(diǎn),而且難度會(huì)大點(diǎn),如果你有決定要考,我覺得你更應(yīng)該加把努力。

⑨ 報(bào)考MTI的條件

本科學(xué)歷,原則上有工作經(jīng)驗(yàn),具體幾年要看學(xué)校了

自考,函授的本科都可以,網(wǎng)上查得到就行回,答另外現(xiàn)在MTI關(guān)注的人數(shù)較少,學(xué)費(fèi)又高,其實(shí)工作經(jīng)驗(yàn)一說(shuō)很多高校都放得很松,關(guān)鍵在于初試GCT聯(lián)考之后各校自行組織的的專業(yè)復(fù)試,這個(gè)要看真本事了,祝好孕

⑩ ??瓶梢钥挤g碩士么需要達(dá)到哪些條件

自考本科拿到畢業(yè)證后,你的身份就屬本科生,你應(yīng)以本科生身份報(bào)考。本科生可以跨專業(yè)考研,可以報(bào)考翻譯碩士。但報(bào)名前一定要閱讀各校招生簡(jiǎn)章,避開要學(xué)士證的*或?qū)I(yè),90%的*或?qū)I(yè)不要求學(xué)士證。不要以同等學(xué)力身份報(bào)考,專科生考研攔路虎太多,同等學(xué)力考研有許多限制,例如有的*不接受同等學(xué)力考生、有的要發(fā)表過(guò)的論文原件、不能跨大類*報(bào)考等。同等學(xué)力考研復(fù)試時(shí)要加試兩門本科專業(yè)課。如果以本科生身份報(bào)考,就沒有這么多麻煩事。

翻譯碩士報(bào)考需要哪些條件?

報(bào)考條件:

1、國(guó)民教育序列*本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。

2、應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)*研究生考試報(bào)考。

3、符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事*填寫推薦意見。

翻譯碩士專業(yè)學(xué)位,為適應(yīng)我國(guó)改革開放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)發(fā)展的需要,促進(jìn)中外交流,培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型高級(jí)翻譯專門人才,決定在我國(guó)設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。

翻譯碩士學(xué)位獲得者應(yīng)具有較強(qiáng)的語(yǔ)言運(yùn)用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識(shí)面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域所需的高級(jí)翻譯工作。

擴(kuò)展資料

一、學(xué)位證書

本專業(yè)既有學(xué)位證,又有畢業(yè)證。注意:在職考研和在職碩士是兩碼事:

1、在職考研=原本在職,考上以后辭職周一到周五全日制上課,畢業(yè)證學(xué)位證齊全。

2、在職碩士=無(wú)論原本身份如何,考上以后只有周末上課,遠(yuǎn)程函授,只有學(xué)位證。

二、考試科目

政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。其中南京航空航天*考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。

參考資料來(lái)源:百度百科——翻譯碩士



英語(yǔ)翻譯碩士需要考哪些科目?

一、翻譯碩士考研的科目為:政治(100分)、翻譯碩士X語(yǔ)(100分)、對(duì)應(yīng)語(yǔ)種的翻譯基礎(chǔ)(150

分)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)(150分)。除了政治*統(tǒng)考外,其他科目均為院校自主命題。

二、翻譯碩士X語(yǔ)一門中:絕大多數(shù)學(xué)校X即為報(bào)考的語(yǔ)種;北外和南航的X為二外,即英語(yǔ)翻碩選考

一門小語(yǔ)種,小語(yǔ)種翻碩考英語(yǔ);上外日語(yǔ)口譯-日英漢口譯方向的X為英語(yǔ)。

翻譯碩士考研是否要求考CATTI

不需要。

考試科目

政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)

其中南京航空航天*考第二外語(yǔ)(即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種),其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。

參考書目

《翻譯碩士MTI考研手冊(cè)》,《翻譯碩士MTI真題匯編》。

在校研究生必須要考CATTI

經(jīng)資格考試主管*同意,2021年上半年已經(jīng)畢業(yè)的MTI學(xué)生在下半年報(bào)考CATTI時(shí),可按照MTI在校生標(biāo)準(zhǔn),*《綜合能力》科目。

根據(jù)教育部、*有關(guān)規(guī)定,翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生在校期間必須參加二級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,且*《綜合能力》科目,只參加《口譯實(shí)務(wù)》或《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試。

以上內(nèi)容參考百度百科-翻譯碩士

以上內(nèi)容參考*翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網(wǎng)-MTI學(xué)生報(bào)考CATTI*政策

我想問(wèn)下MTI考試翻譯的難度和catti相比怎么樣?

肯定是MTI考試翻譯要比catti考試更難了,因?yàn)闅v年MTI考試題目都非常的刁鉆。

翻譯碩士MTI初試科目有政治、翻譯碩士英語(yǔ)、英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作和百科。

翻碩筆譯口譯,初試考試題目一般相同,就是復(fù)試側(cè)重點(diǎn)不同。復(fù)試一般筆譯口譯類型都會(huì)涉及到,但筆譯復(fù)試側(cè)重筆譯能力,部分學(xué)校筆譯復(fù)試也會(huì)有視譯,口譯復(fù)試側(cè)重現(xiàn)場(chǎng)口譯能力。

CATTI是國(guó)內(nèi)對(duì)口、筆譯雙語(yǔ)互譯能力和水平的最權(quán)威認(rèn)定。關(guān)于翻譯考試的分類,相應(yīng)級(jí)別筆譯或口譯可以分別報(bào)考,均包含筆譯或口譯的綜合能力和實(shí)務(wù)考試。筆譯和口譯有區(qū)別,但應(yīng)該具備過(guò)硬的基本功。所以,備考CATTI口譯或筆譯,側(cè)重點(diǎn)不同。

擴(kuò)展資料:

CATTI指定教材和輔導(dǎo)用書都是*出版發(fā)行。 證書*范圍有效,統(tǒng)一的要求和統(tǒng)一的大綱,讀考試大綱是備考CATTI的*步。

catti口譯側(cè)重聽力和口頭表達(dá),筆譯強(qiáng)調(diào)閱讀和書面表達(dá)。口譯人員要求快速反應(yīng),應(yīng)變能力強(qiáng)。筆譯人員要求文法正確,遣詞用字精益求精。所以,口譯和筆譯考試,就方法和實(shí)務(wù)題型,有所不同。

參考資料:百度百科--CATTI

如果想考翻譯碩士的話,必須要考過(guò)專四專八么?我想跨專業(yè)考。

如果想考翻譯碩士的話,必須要考過(guò)專四專八么?我想跨專業(yè)考。

不需過(guò)專四或?qū)0?,統(tǒng)考的翻譯碩士講究的是畢業(yè)證,只要是本科應(yīng)屆或畢業(yè),不管本科學(xué)啥專業(yè)都可報(bào)名,可以跨專業(yè)考。

跨專業(yè)考翻譯碩士,要考數(shù)學(xué)嗎

考翻譯碩士不會(huì)考數(shù)學(xué)。具體以你報(bào)考學(xué)校的研究生招生簡(jiǎn)章為準(zhǔn)。

跨專業(yè)考外院的翻譯碩士

外交翻譯碩士必考二外,英語(yǔ)、漢語(yǔ)與百科不指定參考書,二外只能選日語(yǔ)或法語(yǔ),二外參考書外交網(wǎng)上有,你自己查。

求問(wèn),本科是工科生,可以跨專業(yè)保研到翻譯碩士嗎?翻譯碩士推免必須要有專四的成績(jī)嗎?

可以試試看,如果是本校的可以的,但是如果是非本校的,就很難了。你可以試試看,如果不行的話,可以參加統(tǒng)一考試。

有沒有跨專業(yè)考翻譯碩士的同道中人???求研友!

plants that were recessive for the trait of interest. The ratio of dominant (if any) in the progeny makes clear whether the unknown genotype is , dominant, or recessive.
分離定律,生物只遺傳父母本等位基因?qū)Φ囊粋€(gè)等位基因。減數(shù)分裂期形成配子時(shí)兩個(gè)等位基因分離。為驗(yàn)證此理論,他做了測(cè)交實(shí)驗(yàn),即基因型未知的植物與純合的隱性基因植物雜交。子代顯性表型可以明確測(cè)得雜合基因或純合基因的基因型。

跨專業(yè)考翻譯碩士真的那么難么

一 你的英語(yǔ)很好嗎,如果感覺非常棒,可以考慮換專業(yè)考研。
二 跨專業(yè)在我看來(lái)都非常不容易,因?yàn)?4再怎么沒學(xué)自己所學(xué)的專業(yè)課,也是耳濡目染的潛意識(shí)里記憶,但是跨專業(yè)就不一樣了,一個(gè)全新的專業(yè)。
三 對(duì)于跨專業(yè)來(lái)說(shuō),越早越好吧

工科生,想要跨專業(yè)考北外的翻譯碩士,靠譜否

工科生,想要跨專業(yè)考北外的翻譯碩士,是否靠譜取決于:
1、興趣和基礎(chǔ)。如果確實(shí)很有興趣并且外語(yǔ)水平也不差則可以跨考。
2、備考情況。北外畢竟是地處首都的名校,競(jìng)爭(zhēng)激烈。如果準(zhǔn)備充分就靠譜,否則會(huì)很難,因?yàn)榭佳惺潜葘?shí)力和分?jǐn)?shù)。

跨專業(yè)考翻譯碩士,可以給一些建議嗎

你好!
要跨跨專業(yè)考翻譯碩士,首先建議你做好語(yǔ)種和學(xué)校的選擇,因?yàn)橐环矫娌煌膶W(xué)校命題側(cè)重點(diǎn)有不同,另一方面有的學(xué)校專業(yè)對(duì)本科專業(yè)是有要求的,比如北外的法語(yǔ)、韓語(yǔ)和泰語(yǔ)就不允許跨專業(yè)報(bào)考;而同一語(yǔ)種下的筆譯和口譯可以不必急著選出,一般考試科目都是一樣的。
翻譯碩士考研一共四科:政治、翻譯碩士外語(yǔ)、對(duì)應(yīng)語(yǔ)種翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。
其中翻譯碩士外語(yǔ)一般是對(duì)應(yīng)語(yǔ)種,也有少數(shù)要求考二外(如北外,以及上外的日英漢方向)。
跨專業(yè)的一大劣勢(shì)就是對(duì)于和語(yǔ)言專業(yè)比起來(lái),缺少語(yǔ)言技能,尤其是翻譯的訓(xùn)練。因?yàn)榉g不是簡(jiǎn)單的把每個(gè)詞都認(rèn)識(shí)再譯出來(lái)那么簡(jiǎn)單,建議*不要孤軍奮戰(zhàn),多找一些有用的經(jīng)驗(yàn)貼,或者報(bào)輔導(dǎo)班,找一些對(duì)口專業(yè)的學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐,都能起到作用。
而百科一門則是要平時(shí)多積累,買一些對(duì)應(yīng)的資料,再針對(duì)目標(biāo)院校每年的命題重點(diǎn)總結(jié)整理,方能取得高分。

沒過(guò)專四專八,現(xiàn)在想考北外的翻譯碩士,是不是沒

是的。專四和專八都沒有考過(guò)。北外的翻譯碩士可能要止步。

如果想跨專業(yè)考研的話,有哪些專

你好如果你想跨專業(yè)的話那對(duì)你想考的專業(yè)要多下點(diǎn)功夫,因?yàn)槲也恢滥愕脑瓕I(yè)是學(xué)什么的但是我想告訴你和自己所學(xué)專業(yè)跨度不要太大,只要對(duì)要考的專業(yè)多下點(diǎn)功夫,是沒問(wèn)題的,事實(shí)上,很多人都是跨專業(yè)考的。祝你成功!

翻譯碩士初試考哪些科目?另外,初試時(shí)口譯筆譯是否有區(qū)別

一:翻譯碩士初試考將會(huì)考政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)。

357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)

總分150分,考試的內(nèi)容包括英漢應(yīng)用文本互譯和英漢術(shù)語(yǔ)互譯。

448漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)

總分150分,考試的內(nèi)容包括英漢新聞編譯、術(shù)語(yǔ)解釋、漢語(yǔ)寫作。

211翻譯碩士英語(yǔ)

總分100分,考試的內(nèi)容包括完形改錯(cuò)、填空、文本縮寫、句子重述、命題作文。

(北京外國(guó)語(yǔ)*和南京航空航天*考第二外語(yǔ),即非英語(yǔ)的其他語(yǔ)種,其他學(xué)校一般只考翻譯碩士英語(yǔ)。)

二:口譯和筆譯,口譯要口頭翻譯出來(lái),筆譯主要是寫出來(lái),以及口譯對(duì)反應(yīng)能力、記憶力、口語(yǔ)要求更高初,但試內(nèi)容基本一樣。

擴(kuò)展資料:

翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質(zhì)、加強(qiáng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),進(jìn)一步推廣翻譯專業(yè)資格考試是順應(yīng)*經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要的。

翻譯專業(yè)人才在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進(jìn)外國(guó)的先進(jìn)科技知識(shí)和加強(qiáng)國(guó)際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對(duì)于我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域全方位加強(qiáng)國(guó)際合作起著關(guān)鍵的作用。

黨中央、國(guó)務(wù)院高度關(guān)注和重視人才戰(zhàn)略的實(shí)施。翻譯人才是我國(guó)專業(yè)人才的重要組成部分。

將翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入我國(guó)制度通盤考慮、是進(jìn)一步規(guī)范和提高翻譯人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),適應(yīng)我國(guó)加入世貿(mào)組織和提高翻譯隊(duì)伍的要求,也是為了改革、完善翻譯評(píng)審和聘任制度。

此外,現(xiàn)行的各級(jí)翻譯人員的評(píng)審按地域或行業(yè)組織,因此,其評(píng)價(jià)水平也體現(xiàn)了地域性標(biāo)準(zhǔn)。實(shí)施翻譯專業(yè)資格考試制度,將有助于翻譯標(biāo)準(zhǔn)的社會(huì)化。

*翻譯專業(yè)資格(水平)考試,作為*的一種資格制度建立并組織實(shí)施,應(yīng)當(dāng)是翻譯界的一件大事,它是為培養(yǎng)高層次翻譯人才做的一項(xiàng)制度建設(shè),是為推動(dòng)翻譯隊(duì)伍建設(shè)所作的一件大事。

*實(shí)施學(xué)歷證書和證書并重的制度是在黨的十四屆三中全會(huì)決定中提出的,已建立和實(shí)施31項(xiàng)。是人才評(píng)價(jià)的重要手段和機(jī)制,當(dāng)前正處于起步階段,將來(lái)的發(fā)展領(lǐng)域會(huì)很廣,任務(wù)會(huì)很艱巨。

我們要從實(shí)施人才戰(zhàn)略的要求出發(fā),規(guī)劃好、設(shè)計(jì)好、實(shí)施好我國(guó)的制度,通過(guò)建立具有*特色的專業(yè)技術(shù)人員制度體系,將*人才評(píng)價(jià)工作推向新的階段,以適應(yīng)我國(guó)人才戰(zhàn)略的要求。

參考資料:百度百科-口譯

學(xué)員評(píng)價(jià)ASK list

  • 未**評(píng)價(jià):我是哲學(xué)專業(yè),報(bào)的中公考研全科課程,目前課上了1個(gè)月,整體還不錯(cuò)。
    手機(jī)號(hào)碼: 187****8686   評(píng)價(jià)時(shí)間: 2025-01-09
  • 羅**評(píng)價(jià):考研專業(yè)課的課程針對(duì)性很高,對(duì)自己以后的上岸有比較大的幫助。
    手機(jī)號(hào)碼: 188****1205   評(píng)價(jià)時(shí)間: 2025-01-09
  • 鄧**評(píng)價(jià):考研老師講的考研政治通俗易懂,緊扣考試大綱,課下認(rèn)真解答學(xué)生提出的問(wèn)題,給老師點(diǎn)贊!
    手機(jī)號(hào)碼: 177****8668   評(píng)價(jià)時(shí)間: 2025-01-09
  • 朱**評(píng)價(jià):中公考研校區(qū)環(huán)境很好,也很方便,就在地鐵站附近,附近有大型商場(chǎng)等,設(shè)施很完善。
    手機(jī)號(hào)碼: 177****7106   評(píng)價(jià)時(shí)間: 2025-01-09
  • 涼**評(píng)價(jià):中公考研的那幾個(gè)講師還不錯(cuò),項(xiàng)目老師指導(dǎo)實(shí)戰(zhàn)的時(shí)候也比較細(xì)心,我打算盡快考一個(gè)碩士學(xué)歷,畢竟現(xiàn)在的社會(huì)還是很現(xiàn)實(shí)的啊!
    手機(jī)號(hào)碼: 152****4268   評(píng)價(jià)時(shí)間: 2025-01-09

本文由 考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 整理發(fā)布。更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢電話:400-850-8622