韓語翻譯是怎么收費的?
韓語翻譯是怎么收費的?在韓語翻譯中經(jīng)常用上的一種亞洲語言,一直以來韓國國和我們*的合作關系都非常好,經(jīng)濟貿(mào)易往來來十分密切,國內(nèi)企業(yè)出口韓國的業(yè)務十分繁多,共同促進兩國經(jīng)濟的增長,而且近年來中韓旅游也的發(fā)展需求也也來越大。因此國內(nèi)企業(yè)對韓語翻譯需求量也日益增長,特別是涉及到商務韓語翻譯尤為突出,經(jīng)常有客戶咨詢我們韓語筆譯翻譯怎么收費。拓譜深圳韓語翻譯公司就在接下來的文字中給大家詳細的講述下韓語筆譯收費標準。
這里暫且以中譯德作為參考來說明下韓語的收費標準。
國內(nèi)翻譯+國內(nèi)校審方式的千字翻譯收費方式為250-350不等。
這的是常規(guī)的收汪皮費方式,并非最終合作的報價結果。眾所周知,不同的韓語筆譯翻譯要求,收費標準都不一樣,不同的客戶要求不困帶差一樣,所以每次每份報價行敗都不一樣,如一句名言“世界上沒有兩片是一模一樣的”,因此國內(nèi)翻譯韓語筆記收費標準在我司暫且是250-500之間。
國外翻譯+國外校審的千字收費,在目前來說沒有具體的報價。
如果說在韓語筆譯翻譯報價在國內(nèi)還有一定的翻譯報價參考,那么在國外就無跡循了,目前我們這類客戶的需求都不一樣,報價沒有一個參考標準,因此我們這邊也沒有非常明確的報價,而在國外,不同的層次要求的翻譯著的報價都不一樣,在加上客戶筆譯資料的文檔要求不明,所以在沒有了解客戶需求及具體結果要求前,是不會報價的。
韓語翻譯是怎么收費的?韓語筆譯翻譯收費標準最終要根據(jù)譯員及客戶工作要求情況,考慮兩者綜合因素下來報價的,任何在沒有了解客戶需求情況下就給以報價的人或公司是不可信任的,千萬不能因為便宜而與之合作,這往往會花了錢而辦不好事,讓自己損失更大。
翻譯公司一般怎么收費
不同的翻譯公司有不同的收費標準,以下僅供參考:
1、英語:普通級130-190元每千字,專業(yè)級170-360元每千字;
2、核改日語:普通級140-240元每千字,專業(yè)級190-370元每千字;
3、韓語:普通級140-240元每千字,專業(yè)級190-370元每千字;
4、法語:普通級210-295元每千字,專業(yè)級270-450元每千字;
如果是其它小語種的話,價格都在500-700元每千字左右。
我們可以從翻譯公司的收費標準上看出來,當我們想翻昌氏彎譯一種語言時,我們也耐悶需要看它是否稀缺,因為翻譯客戶需要的目標語言可能不是最常見的語言,例如,我們可以把它翻譯成意大利語或葡萄牙語,在這種情況下,成本會更高。
相對而言,翻譯公司的收費標準是英語、日語和韓語。這些最常見的語言可能收費相對較低。
我們還需要看看最終的翻譯內(nèi)容是否重要。簡而言之,如果我們想翻譯,我們需要看到我們自己的翻譯內(nèi)容的水平。例如,一些翻譯公司處于一般級別,一些翻譯公司處于專業(yè)級別,一些翻譯公司處于出版級別,因此這主要取決于內(nèi)容是否重要。
在韓國 翻譯和公證文件 多少錢?
在韓國,僅限漢譯韓(韓元)一天按日當 8萬左右 要專業(yè)翻譯一般 15萬左右
商務翻譯是比較貴的,半天4萬以上
婚俗翻譯4小時18萬
韓譯漢(大概價錢基本都差不多)
結算貨幣單位:人民幣。韓元或美元支付時需另加15%匯率補償。
代打韓語電話:100.00元/次(含國際長途話費)
代發(fā)代收韓文郵件:100.00元/一個往復(即發(fā)送一封韓文郵件、接收一封韓文郵爛念件,并轉譯)
韓文技術文檔翻譯:另議(參考:每頁150.00)
韓文演講稿ppt翻譯:另議(參考:每頁150.00)ppt:Microsoft Office
長期韓語口饑跡困譯/10天以上:400.00元/7小時
旅游陪同韓語口譯:600.00/8小時
韓語口譯收費標準/非商務類:850.00元/7小時
商務韓語口譯收費/非會議類:1000.00
多人會議韓語口譯/中方韓方參會人員在5人以下,含5人會議:1000.00
普通小型會議類韓語口譯/交替?zhèn)髯g:1200.00
專業(yè)技術/行業(yè)會議/高管會議類小型會議韓語口譯/交替?zhèn)髯g:1500.00
會議同聲傳譯/民間團體類企業(yè)類:2000.00/小時,2小時起
會議同聲傳譯/行業(yè)會議類:3000.00/小時,2小時起
中韓兩國官方會議同聲傳譯:另議
韓文韓語影視字母處理:另議
韓語影音聽譯:1分鐘~15分鐘,150元/分鐘
韓文韓語影視腳本記錄:另議
路州搭費:機票/出租車實報實銷
住宿:三星酒店
食費:實報實銷或50.00/餐
以上均為韓漢互譯,需要翻譯其他國語言,價格則不同。
兼職翻譯韓語資料的收費標準是怎么樣的?
兼職翻譯韓語資料的收費可以按千字80-150元計算。兼職翻譯指利用業(yè)余時間從事翻譯工作并從中獲得一定勞動報酬的人。
翻譯專業(yè)性要求極高,能勝任的只是少數(shù)人。正因如此,兼職翻譯的收入也是不菲的。尤其是小語種的翻譯,收入更是豐厚。
翻譯共分為兩種:筆譯和口譯。筆譯的報酬相對較低,一般:中譯英70-230元/千字,英譯中 100-200??谧g的要求較高,報酬相對也比較豐厚??谧g分為三種,陪同口譯:英語、日語、韓語約600-1000元/天;德語、法語、俄語、西班牙語約為800-1200元/天。交替翻譯:英語、日語、韓語約為2000元/天;德語、法語、俄語、西班牙語茄閉約2500元/天。同聲傳譯:英語、日語、韓語約為6000-1.2萬元/天;德語、法語、俄語、西班顫畢裂牙數(shù)脊語約為8000-1.6萬元/天。