天才教育網(wǎng)合作機(jī)構(gòu) > 小語種培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 荷蘭語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) >

天才領(lǐng)路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:小語種培訓(xùn)資訊 > 荷蘭語培訓(xùn)資訊 > 總算明了荷蘭語好學(xué)嗎?荷蘭語難不難?

總算明了荷蘭語好學(xué)嗎?荷蘭語難不難?

日期:2019-10-24 14:16:36     瀏覽:610    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示:荷蘭語好學(xué)嗎?荷蘭語難不難??選擇學(xué)習(xí)荷蘭語可以說是機(jī)緣巧合。作為英語專業(yè)的畢業(yè)生,本人已經(jīng)進(jìn)入職場多年,盡管如此,心中卻難舍對于西方語言學(xué)習(xí)的眷戀。
  荷蘭語好學(xué)嗎?荷蘭語難不難? ?   選擇學(xué)習(xí)荷蘭語可以說是機(jī)緣巧合。作為英語專業(yè)的畢業(yè)生,本人已經(jīng)進(jìn)入職場多年,盡管如此,心中卻難舍對于西方語言學(xué)習(xí)的眷戀。記得當(dāng)時報名時,曾經(jīng)在選擇語種時舉棋不定,因?yàn)楸救藢W(xué)習(xí)的初衷并非出于出國留學(xué)前的語言準(zhǔn)備或者是工作上的需要,只是懷揣著一份對于西方語言、歐美文化的熱愛,所以任何西方語言對我來說都是*選擇。當(dāng)時中心臨近開班的班級有葡語初級班和荷蘭語初級班,橙色的魅力讓我選擇了后者。   說到學(xué)習(xí)心得,由于本人對荷蘭語的認(rèn)識也只是停留在*級階段,對于語言的探索仍在進(jìn)行中,所以下文僅作為一篇老學(xué)員的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)之談,希望能給新進(jìn)學(xué)員帶來有益的啟迪。 ?   荷蘭語作為印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支的成員,與英語、德語同根,但這并不意味著擅長英語、德語的人就一定能學(xué)好荷蘭語,只能說這種相關(guān)經(jīng)歷對于荷蘭語學(xué)習(xí)有一定的輔助作用。一年的學(xué)習(xí)實(shí)踐經(jīng)歷可以簡單概括在以下幾個方面: ?   1、選擇合適的教材 ?   由于荷蘭語是一個非通用語種,國內(nèi)教材的研發(fā)基本處于空白階段,客觀上增加了學(xué)習(xí)難度。對于第二外語的習(xí)得,教材的選擇起著舉足輕重的作用。*學(xué)生生活在一個缺乏荷蘭語的語言環(huán)境中,教材便成為了增強(qiáng)語感、感受語言的罕有的途徑。工欲善其事,必先利其器。在此,向各位新進(jìn)荷蘭語的同仁們推薦以下三套教材。 ?   a.CODE分為I,II,III冊。這套教材就是中心使用的“磚頭書”。它的優(yōu)點(diǎn)就是有一張帶有視頻的多媒體光盤,內(nèi)容涉及了生活中衣食住行的方方面面,對話和課文內(nèi)容具有時代氣息,將語法融入到了生活的各個場景中,是一套比較適合課堂教學(xué)的荷蘭語原版教材。 ?   b.DelfsteMethod分為初級和中級兩冊。這套教材就是被很多留荷學(xué)生津津樂道的“綠寶書”。它的優(yōu)點(diǎn)就是課文發(fā)音非常純正,以荷蘭北部標(biāo)準(zhǔn)的荷蘭語作為素材,課文短小精悍,跟英語界的經(jīng)典教材“新概念英語”有異曲同工。是一套比較適合具有荷蘭語語音基礎(chǔ)知識的學(xué)員進(jìn)行自學(xué)和糾音的教程。 ?   c.Taalvitaal/taaltotaal該系列為姐妹篇教材,和CODE比較相像,是一套將荷蘭語學(xué)習(xí)融入荷蘭風(fēng)土人情介紹的教材,在學(xué)習(xí)的同時,你會更多地了解到荷蘭是一個怎樣的*,對于計(jì)劃去荷蘭留學(xué)、工作的學(xué)員來說,這套教材應(yīng)該是不錯的選擇。 ?   2、逐漸習(xí)慣荷蘭語特殊的語法現(xiàn)象 ?   以上三套教材均為原版教材,原版教材的一大特點(diǎn)或者說對*學(xué)生來講的一大弊端就是語法傳授的不夠系統(tǒng)。有鑒于此,上外的王奕瑤老師便在課堂教學(xué)中有目的地將荷蘭語基礎(chǔ)語法知識融入到生活化的教學(xué)內(nèi)容中,將原本教條式的語法點(diǎn)變得通俗易懂。個人認(rèn)為語法在語言學(xué)習(xí)中的地位就好比交通規(guī)則,一名絲毫不懂交通規(guī)則和一名只懂交通規(guī)則而不會開車的司機(jī)都不是好司機(jī)。以下是本人列舉的在初級階段令學(xué)員不能適應(yīng)的幾個語法點(diǎn)。 ?   對于習(xí)慣了英語思維的學(xué)員,在學(xué)習(xí)荷蘭語的初不能適應(yīng)的應(yīng)該就是荷蘭語靈活多變的語序,除了動詞以外,其它詞性的詞忽左忽右、忽前忽后,讓人捉摸不定。對于語序上的多樣性,我個人的建議就是在學(xué)習(xí)的初不必太過探究何時用正語序,何時用反語序以及句子各成份的排列順序。應(yīng)該把更多的精力放在記憶原版教材上地道的語句和篇章?!笆熳x唐詩三百首,不會作詩也會吟”,當(dāng)語言素材積累到一定程度的時候,就不會糾結(jié)語序這個問題了。 ?   動詞和時態(tài)是任何一門語言永恒的話題,荷蘭語也不例外。相比印歐語系拉丁語族的諸語言來說,荷蘭語的動詞變化還是比較簡單、有規(guī)律的?;窘Y(jié)構(gòu)和英語比較相似(動詞原型、過去式、過去分詞等)。比較突出的難點(diǎn)還是一個語序的問題,荷蘭語的動詞基本上會根據(jù)時態(tài)的單一性(一般現(xiàn)在時、一般過去時)或者復(fù)合性(完成時)被安排在句子中的第二位或者是后一位。就象上文所提及的,語序的問題就是一個順其自然的問題,等學(xué)習(xí)荷蘭語一段時間后會自然適應(yīng)的。 ?   3、巧記荷蘭語詞匯 ?   上文提及的擅長英語、德語的學(xué)員學(xué)習(xí)荷蘭語有輔助作用,這種作用主要體現(xiàn)在詞匯的記憶上。荷蘭語中的很多詞匯在英語、德語中都能找到非常相似的對等詞。(比如,白天:荷dag;英day;德Tag;夜晚:   荷nacht;英night;德Nacht)巧用這種相似性就會有效減輕詞匯記憶負(fù)擔(dān),短期內(nèi)有效擴(kuò)大詞匯量。   對于沒有學(xué)過德語或者不擅長英語的學(xué)員來講,也不必太擔(dān)心,可以通過增強(qiáng)閱讀量來提過詞匯量。   個人不推薦以背誦單詞的方法來擴(kuò)大詞匯,多年的英語學(xué)習(xí)實(shí)踐證明,簡單的背誦單詞并非詞匯記憶的好辦法。學(xué)員應(yīng)該在有上下文的環(huán)境下帶著問題去閱讀,剛開始可以選擇一些短小的、內(nèi)容和文化背景比較熟悉的文章,在閱讀的同時準(zhǔn)備一本詞典,將不熟悉的單詞記錄下來,結(jié)合篇章中的句子來記憶。就算要背誦也應(yīng)該背誦能夠產(chǎn)生詞匯聯(lián)想的語句、篇章而不是孤立的單詞。關(guān)于詞典,推薦給大家兩本或者說兩類詞典:a.現(xiàn)代荷漢詞典,孔泉編著;b.VanDale原版英荷荷英/荷荷詞典 更多關(guān)注:廣州荷蘭語培訓(xùn)?課程
如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: