天才教育網(wǎng)合作機(jī)構(gòu) > 漢語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 粵語培訓(xùn)機(jī)構(gòu) >

天才領(lǐng)路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:漢語培訓(xùn)資訊 > 粵語培訓(xùn)資訊 > 終于明白粵語的卻怎么說

終于明白粵語的卻怎么說

日期:2019-10-23 10:19:16     瀏覽:1738    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示:卻,表示轉(zhuǎn)折,比“倒、可”的語氣略輕。想知道粵語的卻怎么說嗎?下面,新*小編給大家?guī)韺W(xué)習(xí)粵語方法。

卻,表示轉(zhuǎn)折,比“倒、可”的語氣略輕。想知道粵語的卻怎么說嗎?下面,新世界小編給大家?guī)韺W(xué)習(xí)粵語方法。 ?

“卻”粵語說法和用法 ?

1.讀成k'euk,前面一個(gè)k'是送氣音,跟普通話和英語的k一樣,后面的k失去爆破,只保留口型。 ?

2.“卻“:但系 ”屬于“:可以不變,但我們說的比較多的是”系“,如”你系我噶“(你是/屬于我的) ?

3.這個(gè)音普通話和英文都沒有類似的音,倒是法語有,可是這個(gè)法語音標(biāo)我不知道怎么打,大概樣子是一個(gè)圈加一豎,[k"中"],如果強(qiáng)行用普通話,類似'KV'("魚"的音).

粵語的卻怎么說

粵語學(xué)習(xí)方法 ?

學(xué)話的*步要訓(xùn)練你的耳朵,要把兩個(gè)不同的音聽出區(qū)別來。不同的語言具有不同的音素,當(dāng)你學(xué)習(xí)粵語時(shí),至少有一半的音是你平生沒有聽過的。一般人對(duì)母語以外的語音不太敏感,不容易把他們分辨開來。如粵語中的雞gei1,普通話中就沒有這個(gè)音(粵語中的e與普通話的e不同,它表示短的a音),通常會(huì)把它與街gai1混淆。學(xué)習(xí)時(shí)要注意這些音的區(qū)別。 ?

學(xué)話的第二步是要訓(xùn)練你的嘴巴。有時(shí)候你本來知道怎樣發(fā)那個(gè)音,但一說起話來就會(huì)不知不覺地發(fā)了另一個(gè)音,或者說得結(jié)結(jié)巴巴的。為什么會(huì)有這種“口不從心”的情況呢?是因?yàn)槟銓?duì)這種語言的發(fā)音還不熟練,舌頭還不靈活,發(fā)音時(shí)也會(huì)不知不覺地受母語的影響。解決的*辦法是通過多講來訓(xùn)練你的嘴巴。 ?

學(xué)話的第三步是要訓(xùn)練你的眼睛。在聽別人說話時(shí),不僅要聽他的音,還要看他的嘴巴,看他的嘴巴怎樣動(dòng),嘴形是怎樣的。例如在粵語中“典”和“點(diǎn)”發(fā)音很相似,典din2的發(fā)音結(jié)尾雙唇是不閉合的,而點(diǎn)dim2發(fā)音 ?

香港粵語的特點(diǎn) ?

廣義的廣州話也叫「廣府話」、「白話」,屬粵方言粵海片,是粵語的代表方言。通行于以廣州為中心的珠江三角洲、粵中及粵北部分地區(qū),香港、澳門通行的粵語亦屬這一片。狹義的「廣州話」則專指廣州市區(qū)通行的粵語,它與香港粵語有些微的差別,外來借詞較少,話語中夾雜英語的現(xiàn)象少于香港話,語速較慢。

香港粵語即「香港話」,是粵語的一種地點(diǎn)方言。從交際功能來看,香港話與廣州話并無質(zhì)的不同,兩地居民可用各自的方言通暢無阻地相互交流。但就方言的社會(huì)地位而言,香港話與廣州話卻有很大不同?;浾Z在香港的地位舉足輕重,儘管英語作為官方語言之一(另一種為中文),有頗大影響,在普通市民階層及傳媒方面,粵語卻佔(zhàn)有壓倒優(yōu)勢(shì)。香港粵語有相對(duì)獨(dú)立的書寫體系(方言用字)和眾多的方言傳播媒介,更擴(kuò)大了香港文化的影響。這些特點(diǎn),是內(nèi)地廣州話所欠缺的。 ?

從語言本身來看,香港話也有一些特點(diǎn)值得注意:在語音上,陰平調(diào)值逐漸趨向55調(diào),而廣州話一般有53、55兩種讀法,如「工作」的「工」,廣州話習(xí)慣讀53調(diào),而香港話習(xí)慣讀55調(diào)。此外,「懶音」現(xiàn)象在年輕一代較為明顯。 ?

由于生活節(jié)奏較快,香港人話語的速度亦快于廣州人。詞匯方面,香港話多用外來借詞,其中英語的外來詞尤多,如「飛」(英語fare),廣州話習(xí)慣使用「票」。受教育人士話語中夾雜英語的情況十分普遍,如「我 去canteen啦」(我們到飯?zhí)萌グ?。外來語中,人名、地名的翻譯與廣州話時(shí)有不同(廣州話跟從普通話的譯法)。另外,香港話有大量的「區(qū)域詞語」(如「特首」、「律政司」、「居屋」)和特有用語(如「黑雨」【黑色暴雨警告】、「醫(yī)生紙」【病假單】、「雙失青年」【失學(xué)和失業(yè)的青年人】),反映香港獨(dú)特的社會(huì)風(fēng)貌,廣州市民口語中很少用。 ?

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: