朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語種培訓(xùn)資訊 > 北京法語培訓(xùn)資訊 > 終于理解如何學(xué)法語口語

終于理解如何學(xué)法語口語

日期:2019-10-12 17:29:56     瀏覽:193    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示:法語的學(xué)習(xí),無非是要達到聽、說。讀、寫這四個方面的能力。

法語的學(xué)習(xí),無非是要達到聽、說。讀、寫這四個方面的能力。那么,如何學(xué)法語口語?以下是學(xué)法語口語的方法等等的介紹,希望可以幫助到您。 ?

如何學(xué)法語口語 ?

1 首先, 要過好語音關(guān)。也就是說發(fā)音要準(zhǔn), 語調(diào)要有該有的抑揚頓挫, 并能流利地用勻速進行口語表達。 ?

2 其次, 要逐步加強詞匯、句型和語法學(xué)習(xí), 它們和語音是相輔相成的。標(biāo)準(zhǔn)的語音再加上豐富的詞匯, 準(zhǔn)確的句型和正確的語法, 你的口語就過關(guān)了。 ?

如何學(xué)法語口語

?

3 *, 還需要不斷地豐富自己語言以外的相關(guān)知識。我們每天談?wù)摰脑掝}千變?nèi)f化, 政治、歷史、天文、地理、軍事、外交等等均可能涉及到。所以, 廣博的知識是提高口語水平的重要基礎(chǔ)。要持之以恒, 潛心鍛煉, 不斷地擴充和豐富自己的知識?,F(xiàn)在就從聽和說兩個方面簡單地談一談。 ?

法語口語練習(xí)技巧 ?

1 如何用法文簡單界定一個東西的技巧。法國人和法國人交談80%是想告訴對方這個事物是什么。我們的課本盡管詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個水平上。因為*傳統(tǒng)教學(xué)模式?jīng)]有教會學(xué)生表達思想的技巧。 ?

2 如果已經(jīng)學(xué)會界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練用不同的方式解釋同一事物。一種表達式對方不懂,講法語*人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者一個表達式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。 ?

法語應(yīng)該如何學(xué)習(xí) ?

1 “聽’,為什么把它放在首位呢?從法語最初學(xué)習(xí)的聽錄音磁帶,到之后交流對話等實際運用.聽是貫穿法語學(xué)習(xí)始終的一種能力。(一)聽教材錄音(二)聽廣播新聞(三)聽音樂,看電影 ?

2 “說”。和“聽”相反,這是一個輸出的過程。而對于*學(xué)生而言,*的缺點就是不敢說,這也正是學(xué)外語*的敵人。*的方法當(dāng)然是直接和法國人交流,有條件的不妨找個語伴。這樣做的好處是能讓你犯的錯誤及時得到糾正,還能讓你聆聽到純正的法語口語表達,最主要的是在和法國人的交流中,你會“逼迫”自己用法語思考,并逐漸養(yǎng)成一種法語思維習(xí)慣。在互聯(lián)網(wǎng)如此發(fā)達的今天,我們絕對不應(yīng)該忘記去網(wǎng)上尋找“知音.這條途徑。除此之外,也可以嘗試自言自語,自己和自己做對話的方法,就算是背背課文里的對話都可以鍛煉口語.絕不放過任何“說法語的機會。 ?

3 關(guān)于“讀.。也許有人認(rèn)為只要張嘴去念就行了.哪有什么技巧可言。實際上,“讀,也是一門學(xué)問,如果拿到書張口就讀,卻不去思考,那只是在做無用功。讀要講究質(zhì)里。在讀的過程中首先要做到大聲朗讀,只有這樣才能暴露出自己語音語調(diào)上的不足。此外跟著錄音朗讀也十分重要,法語中有不少聯(lián)誦、連音現(xiàn)象以及外來詞的特殊讀音,這些都是要在跟讀的時候加以注意的。 ?

法語口語練習(xí)的技巧 ?

1 如何用法文簡單界定一個東西的技巧。法國人和法國人交談80%是想告訴對方這個事物是什么。我們的課本盡管 詞匯難度不斷加深,但思維邏輯結(jié)構(gòu)卻只停留在一個水平上。因為*傳統(tǒng)教學(xué)模式?jīng)]有教會學(xué)生表達思想的技巧。 ?

2 如果已經(jīng)學(xué)會界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練用不同的方式解釋同一事物。一種表達式對方不懂,講法語*人會尋找另一種表達式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。這就要多做替換練習(xí)。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者一個表達式對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。 ?

3 我們必須學(xué)會法國人怎樣描述東西。從描述上來講,由于中西的文化不同會產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無法乎把它放在時間和空間兩個坐標(biāo)上去描述。法國人對空間的描述總是由內(nèi)及法,由里及表。而*人正好相反。從時間上來說,*人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,往往*說的那個地方是最重要的。法國人在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,法國人才在前面加上鋪墊。這就是*人和法國人在時間描述上的巨大差別。 ?

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: