誰(shuí)都不想自己美好的異國(guó)之旅被不和諧音符破壞,若想暢行無(wú)阻,英語(yǔ)即是必不可少的溝通工具。當(dāng)然,你不必是英語(yǔ)通,你只需關(guān)鍵時(shí)刻開金口,問題即會(huì)迎刃而解。南昌美聯(lián)英語(yǔ)選取了異國(guó)旅行中容易出現(xiàn)麻煩的場(chǎng)景,向大家介紹簡(jiǎn)單實(shí)用的旅行英語(yǔ)。本篇是:怎么用英語(yǔ)介紹黃山。 ? 黃山位于安徽省南部,跨歙、黔、太平、休寧四縣,秦時(shí)稱彩山唐天寶六年(公元747年)改稱黃山,景區(qū)面積154平方千米,是一座綜合峰、石、松、云、泉等各種罕見景觀的風(fēng)景名勝區(qū)。 ? 想要熟悉怎么用英語(yǔ)介紹黃山,基本的是需要掌握一些關(guān)鍵的句型,南昌美聯(lián)英語(yǔ)小編為大家整理了一些怎么用英語(yǔ)介紹黃山的句子,幫助大家先做口語(yǔ)對(duì)話前的熱身。 Where's Huangshan Mountain located?黃山位于何處? What's the original name of Huangshan Mountain? 黃山原名是什么? How large an area does the scenic area of Huangshan Mountain cover? 黃山景區(qū)面積是多少? What's Huangshan Mountain known for?黃山為何聞名? What's the four wonderful mountain scenes of Huangshan Mountain? 黃山“四絕”是什么? What are the natural characteristics of Huangshan Mountain? 黃山地貌景觀的主要特色是什么? ? 掌握了以上南昌美聯(lián)英語(yǔ)小編為您整理的怎么用英語(yǔ)介紹黃山的基本句型,那么就需要開始練習(xí)對(duì)話了,簡(jiǎn)單的練習(xí)英語(yǔ)對(duì)話能迅速增進(jìn)英語(yǔ)口語(yǔ)能力。 ? John: Excuse me, Mr. Liu. Could you tell me why it is called the Yellow Mountain? Mr. Liu: Well, it used to be called Mount Yishan. Legend has it that the Yellow Emperor once came here to become an immortal. Then in the year 747, Emperor Li Longji of the Tang Dynasty strongly believed this legend and decreed that the name of the mountain be changed into Mount Huangshan or Yellow Mountain. John: That's really interesting. But what is Mt. Huangshan famous for? Mr. Liu: It is famous for its oddly shaped pines, its spectacular rocks, its hot springs and its sea of clouds. These are called the four wonders of Mount Huangshan. John: Sounds great ! I can't wait to get there. Mr. Liu: I'm sure we will get there today. Oh, here we are entering the North Sea Scenic Area. This scenic area extends from Bright Summit Peak in the south to Refreshing Terrace in the north, and from Beginning-to-Believe Peak in the east to Fallen Rock from the sky in the west. It is the best known spot of the whole area, offering spectacular scenes. Here is a crossroads. If you look to the right, you can see the picturesque Beginning-to-Believe Peak. John: What a strange name! Mr. Liu: It actually means you would only begin to believe the beauty of Mount Huangshan when you reach here.I mentioned earlier that one of the four wonders of Mt.Huangshan is its oddly shaped pines. On Beginning-to-Believe Peak stands one of the nine best-known pines-Black Tiger Pine. According to legend, a Buddhist monk was once passing the spot when he noticed a black tiger crouching on top of that pine. But when he approached it, the tiger had disappeared, leaving behind only the pine tree. Thus the tree was called Black Tiger Pine. John: It's so interesting to hear these legends. They really make us appreciate the beautiful scenes better. 對(duì)英語(yǔ)千萬(wàn)不要一知半解的,南昌美聯(lián)英語(yǔ)小編為您整理怎么用英語(yǔ)介紹黃山的翻譯,幫助大家理解消化,徹底掌握該對(duì)話的精髓。 ? 約翰:打攪一下,劉先生,你能告訴我它為什么要叫黃山嗎? 劉先生:嗯,它原來(lái)叫黔山,傳說(shuō)黃帝曾經(jīng)在這里得道成仙。后來(lái),在747年,唐朝皇帝李隆基非常相信這個(gè)說(shuō)法,下了一道詔書,將它改名為黃山。 約翰:這真有意思,不過黃山因何而*呢? 劉先生:黃山以奇松、怪石、溫泉和云海著稱,這些被稱作黃山的“四絕”。 約翰:聽起來(lái)真的不錯(cuò),我可真急不可待地想去看看了。 劉先生:我相信今天我們會(huì)到那里的,哦,我們進(jìn)入了北海景區(qū)。這一景區(qū)南起光明頂,北至清涼臺(tái),東起始信峰,西至飛來(lái)石,這里是整個(gè)黃山負(fù)盛名的景區(qū),有著極壯觀的景色,這里有一個(gè)十字路口,如果大家向右看,就能看到秀麗的始信峰。 約翰:多么古怪的名字啊! 劉先生:它實(shí)際上表示你只有到了這里才會(huì)開始相信黃山之美。我剛才提到過,黃山的四絕之一就是奇松,始信峰上生長(zhǎng)著九大名松之一—黑虎松,據(jù)傳說(shuō),有位和尚經(jīng)過這里時(shí)看到有只黑虎臥于松頂,但當(dāng)他走近時(shí),老虎已不知去向,只留下這棵松樹,于是這棵樹便被稱作為“黑虎松”。 約翰:聽這些傳說(shuō)真有意思,能使我們更好地欣賞這些美景。 以上就是南昌美聯(lián)英語(yǔ)小編為您整理的怎么用英語(yǔ)介紹黃山,建議大家多學(xué)多練,以增進(jìn)英語(yǔ)口語(yǔ)能力為目標(biāo)。 ?