我們小時候是怎么學會說話的?不知道!很自然就學會了啊!沒錯!學語言就是學說話,因此學習語言的過程應該是一個自然而然的過程。不要給自己太多壓力,放松心態(tài)!下面是歐風小編搜集整理的怎樣提高西班牙語口語的資料,歡迎查閱。 ?
怎樣提高西班牙語口語 ?
語言的適應階段——聽! ?
我們仔細想想小孩學說話的過程是怎樣的?*開始完全聽不懂身邊的人在說什么,只是傻傻的聽。這就是語言的適應階段,不管你聽不聽得懂,就是聽!聽到你可以聽清楚他們在講話。這個是什么意思?因為我們一般剛開始聽一門外語的時候,都是一團糟,后一段時間之后你會發(fā)現(xiàn)雖然聽不懂,但是你可以聽得很清楚了。這個做到了,就可以正式開始學習了!
利用我們的優(yōu)勢 ?
當然我們作為有豐富知識,超高智商和情商的成年人不可能像小孩一樣傻傻的聽,但這些恰恰是我們的優(yōu)勢,我們要好好利用。我們看一個外國的電影,即便我們啥都聽不懂,但我們依舊可以猜到他們在做什么、說什么、為什么?我們已經(jīng)知道了溝通的意義~ 即便很多外國的肢體語言可能和我們不一樣,但是基本的情感表達整個人類都是相通的。這是情商和智商在起作用! ?
小孩真的比成人學習快嗎?不一定!達到我們現(xiàn)在說話的水平,至少也得*之后吧! 多少年?至少也用了十幾年。這十幾年是他們儲備知識、提高情商的時間!我們都已經(jīng)擁有,而且我們剛開始學外語就學的是成人的溝通語言,所以有時候會感覺很難,因為我們跳過了那個過程。 ?
聽說讀寫都很重要,要一起抓! ?
語言傳達信息的兩個載體——語音和文字。聽和說現(xiàn)在大家普遍都比較重視,我重點說一下讀和寫。讀和聽一樣,是輸入信息的。多讀,你才能更多地浸泡在這個語言環(huán)境里,能幫你做到自然的學會外語,想想我們小時候讀過多少書就知道了,真正是課本上課后列出的單詞有多少,只占我們詞匯量很少的一部分,其他都是閱讀和交流的時候獲得的。寫,為什么重要。寫和說同樣是語言的輸出,我們寫的時候,會組織我們的語言,用詞,寫的過程也慢慢鍛煉了我們的外語思維。既然說的機會少,何不多寫寫呢? ?
西班牙語口語服飾搭配 ?
La falda te queda bien. ?
你穿這條短裙很好看。 ?
Ese pantalón te queda largo. ?
這條褲子你穿著太長。 ?
La camisa te queda un poquito estrecha. ?
這件男士襯衫你穿著有點緊。 ?
Quedan bien tus nuevos zapatos con tu traje. ?
你的新鞋子和你的西裝很配。 ?
Mira, ese vestido estampado de flores es precioso. ?
看,那條印花連衣裙太漂亮了。 ?
Están de moda los vestidos estampados de flores. ?
現(xiàn)在印花連衣裙很流行。 ?
La blusa de algodón se arruga mucho. ?
這件棉質(zhì)的襯衫很容易皺。 ?
La blusa de algodón es muy cómoda. ?
這件棉質(zhì)的襯衫很舒服。 ?
El rojo no combina con el azul. ?
紅色和藍色不搭。 ?
Las sandalías no te combina bien con la blusa. ?
你的涼鞋和短裙很不搭。 ?
?De qué talla es? / ?De qué número es? ?
你穿多大碼? ?
Ahora estoy más delgado, pasé de la talla 48 a la 46. ?
我現(xiàn)在瘦了,尺碼由48變成46了。 ?
Me gusta los vestidos lisos porque los puedes combinar con diferentes complementos. ?
我喜歡素色的衣服,因為可以搭配不同的配飾。 ?
Ese jersey de lana es ideal para el invierno. ?
羊毛衫是冬天的理想選擇。 ?
Prefiero los tejidos naturales, como el algodón, el lino, la seda o la lana. En cambio, no me gusta el nailon. ?
我喜歡天然的針織品,比如棉花、亞麻、真絲、或羊毛。但是,我不喜歡尼龍。 ?
?Qué número calza usted? ?
你穿幾碼的鞋? ?
Quiero comprar un par de zapatos de tacón. ?
我想買一雙高跟鞋。 ?
西班牙語口語鄉(xiāng)村生活 ?
Estoy harto de la ciudad. Me voy al campo a hacerme campesino. ?
我厭倦了城市的生活。我要去鄉(xiāng)下當農(nóng)民。
Mis amigos tienen varias colmenas y recolectan una miel estupenda. ?
我的朋友有幾個蜂箱,踩得蜂蜜好極了。 ?
Estuvimos en una granja y vimos cómo se orde?a a una vaca. ?
我們在一個農(nóng)場里,看到了怎樣給奶牛擠奶。 ?
Voy a comprar semillas para plantar algunas hortalizas en mi huerto. ?
我要買一些種子在我的菜園里種菜。 ?
Estas plantas están secas. Hay que regarlas ya mismo. ?
這些植物干枯了。現(xiàn)在就得給它們澆水。 ?
En la granja de mi abuelo hay una huerta, un invernadero y varios cobertizos. ?
我爺爺?shù)霓r(nóng)場里有一個菜園,一個溫室和一個遮雨棚。 ?
En la granja nos ense?aron a arar la tierra. ?
在農(nóng)場里他們教我們怎樣耕地。 ?
Hay que cortar las ramas de estos árboles. ?
這些樹需要剪樹枝了。 ?
Ya recogimos todos los huevos que pusieron ayer las gallinas. ?
我們已經(jīng)把母雞昨天下的蛋都收集起來了。 ?
Me gusta mucho ver cómo se recolectar la miel. ?
我喜歡看人如何采蜜。 ?
A los caballos les gusta que los cepillar. ?
馬兒喜歡人給它們刷毛。 ?
Me parece muy difícil orde?ar a las vacas. ?
我覺得給牛擠奶很困難。 ?
西班牙語口語電影 ?
?Te apetece ir al cine? ?
你想去看電影嗎? ?
Sí, mucho. Hay nuevos estrenos que me apetece ver. ?
很想,最近有新片首映我很想看。 ?
?Has visto la película de Woody Allen? ?
你看過伍迪·艾倫的電影嗎? ?
?Vas a menudo al cine? ?
你經(jīng)常去電影院嗎? ?
Sí, el día del espectador, que es más barato. ?
是的,觀眾日會去,因為那天很便宜。 ?
Mis películas preferidas son las de terror porque me gusta pasar miedo. ?
我喜歡看恐怖電影,因為我喜歡驚悚的感覺。 ?
Esta película se está proyectando en varias salas de la ciudad. ?
市里許多家電影院都在播放這部電影。 ?
Me aburren las películas románticas con final feliz. ?
我厭倦了那些大團圓結局的愛情電影。 ?
Ma?ana estrenan la última película de Pedro Almodóvar. ?
明天上映佩德羅·阿爾莫多瓦的*電影。 ?
Yo siempre voy a cines que proyectan películas en versión original. ?
我總是去放映原版電影的影院。 ?
Prefiero ir a la primera sesión porque hay menos gente y no tienes que hacer cola para sacar la entrada. ?
我想去看*場,因為人比較少,不用排隊。 ?
Este a?o se han estrenado muchas obras de teatro interesantes. ?
今年首演了多部有意思的電影。 ?