日語文語與文語文區(qū)別在哪里?在這里廣州津橋外語培訓(xùn)中心小編就為大家詳細(xì)解說,日語文語有廣狹二義,廣義系指書寫語言,即書面語,或稱文章語,是和口語相對而言的。平安時代以前,口語文與文語文之間無大差別,都是當(dāng)時的標(biāo)準(zhǔn)語。而在鑲倉時代以后兩者之間的差別才逐漸顯著。狹義系指以平安時代語言為基礎(chǔ)而發(fā)展的語言體系。這種語言在古代起過共同語的作用。
明治時期開展言文一致運(yùn)動以來,文語的使用范圍逐漸縮小,現(xiàn)在除在詩歌、排句,特別是擬古的文章中使用外,現(xiàn)代日語中也有許多文語的遺留現(xiàn)象。日本古典作品,如《萬葉集》、《古今和歌集》、《源氏物語》等都是用文語寫成的。
文語主要包括和文(即根據(jù)平安時代的語法,大部分都是以平假名寫成的女章。千安時代的物語、和歌、日記、隨筆等均用和文寫成,江戶時代日語學(xué)家的擬古文、雅文也是模仿平安時代的和文寫成的),其次,是明治時代的普通文、候文等等。
明治、大正時期,*法令和機(jī)關(guān)公文一般信函多用文語文,而現(xiàn)在除特殊場合外,均用現(xiàn)代日語。本書所講述的文語文是狹義的文語文。主要是指古典作品。下面以平安時的作品《竹取物語》為例。
【文語】
今は昔,竹取の翁といふものありけり。野山にまじりて竹を取りつつ,よろづのことに使ひけり。名をば,さかきの造となむいひける。
【口語】
今ではもう昔のことになったが,竹取りの翁というものがいたそうだ.野山にわけ入って,竹を取っては.いろいろの細(xì)工物を作るのに使ったそうだ.名前を,きかきの造といったそうだよ。
〔現(xiàn)在已經(jīng)是過去的事了.據(jù)說有位砍竹子的老翁名叫榊造。常進(jìn)山野砍竹,用來編制各種竹器。)
關(guān)鍵字:日語文語與文語文區(qū)別在哪里??
更多關(guān)注:廣州津橋外語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)??? ? http://xiutang13.cn/member/jqwy.html???????????????