天才教育網(wǎng)合作機(jī)構(gòu) > 漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) > 粵語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu) >

天才領(lǐng)路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:漢語(yǔ)培訓(xùn)資訊 > 粵語(yǔ)培訓(xùn)資訊 > 終于發(fā)現(xiàn)肩膀粵語(yǔ)怎么說(shuō)

終于發(fā)現(xiàn)肩膀粵語(yǔ)怎么說(shuō)

日期:2019-09-16 17:46:11     瀏覽:1419    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示:肩膀,人的胳膊或動(dòng)物前肢和軀干相連的部分。想知道肩膀粵語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面,新*小編給大家?guī)?lái)學(xué)習(xí)粵語(yǔ)方法。

肩膀,人的胳膊或動(dòng)物前肢和軀干相連的部分。想知道肩膀粵語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面,新世界小編給大家?guī)?lái)學(xué)習(xí)粵語(yǔ)方法。 ?

“肩膀”粵語(yǔ)說(shuō)法和用法 ?

1.肩膀=膊頭 ?

【膊】 gor ?

【頭】 bok ?

2.一般是叫做 膊頭,不過(guò)在正式場(chǎng)合有些人還是會(huì)說(shuō) 肩膀; ?

讀音: bo(第三聲-促音) tao(討) / (或者)bo tao go。 ?

下面是肩膀的發(fā)音,膊頭的發(fā)音我就給不了你了,因?yàn)閲?guó)語(yǔ)拼音里沒(méi)那兩個(gè)音

肩膀粵語(yǔ)怎么說(shuō)

肩=gìn ?

膀=pǒn ?

3.我現(xiàn)在好累呀好想找個(gè)肩膀依靠下 ?

我而家好攰啊,好想搵個(gè)膊頭挨嚇。 ?

音:Ngor yi gah hou gwooi ah, hou sheung wan gor bok tau ngaai hah. ?

而家:時(shí)間狀語(yǔ),現(xiàn)在 ?

攰:形容詞,累 ?

搵:動(dòng)詞,找 ?

膊頭:名詞,肩膀 ?

挨:動(dòng)詞,靠 ?

嚇:副詞,一下 ?

粵語(yǔ)情景對(duì)話 ?

甲:(粵)陳生,睇落你唔係幾似南方人噃。 ?

(普)陳先生,看上去你不大像南方人啊。 ?

乙:(粵)我祖籍係北京,不過(guò)我係喺廣州大嘅。 ?

(普)我祖籍是北京,不過(guò)我是在廣州長(zhǎng)大的。

實(shí)用例句 ?

1. (粵)睇落你好似北方人噃。 ?

(普)看起來(lái)你很像北方人啊。 ?

2. (粵)我係喺北京大嘅。 ?

(普)我是在北京長(zhǎng)大的。 ?

語(yǔ)法說(shuō)明 ?

(1)睇落:音tei2 log6,看上去,看起來(lái)。 ?

(2)噃:音bo3,表示醒悟、提示、贊嘆等語(yǔ)氣,相當(dāng)于普通話“啊”。 ?

如:佢唔係幾想去噃/他不大想去啊;喺呢度住好舒服噃/在這里住得很舒服啊! ?

(3)大:音dai6,這里是“長(zhǎng)大”的意思。如“大個(gè)仔”是指已長(zhǎng)大的孩子。 ?

粵語(yǔ)語(yǔ)法中的顛倒說(shuō)法 ?

如果有人用廣州話對(duì)你說(shuō):他睡在小店里,床鋪“朝行晚 拆”。你可別以為他說(shuō)錯(cuò)了。 ?

行,讀“杭”音,指“行床”,即擺設(shè)床鋪,又稱“陣床”。 從字面看,“朝行晚拆”就是早上把床鋪架設(shè)起來(lái),晚上拆掉。 你會(huì)問(wèn):每天擺一張床在店里還做生意嗎?晚上拆掉了可怎么睡? ?

這確實(shí)不通,應(yīng)該“晚行朝拆”才對(duì)。但是操?gòu)V州話的人習(xí) 慣就是說(shuō)“朝行晚拆”,意思大家也懂。如果你硬要說(shuō)成“晚行 朝拆”,聽(tīng)起來(lái)反而覺(jué)得別扭。看來(lái)不是某人說(shuō)錯(cuò)了,而是廣州 話的這個(gè)熟語(yǔ)本身就是顛倒了的。 ?

類似的還有一個(gè)“飲飽食醉”,其實(shí)就是“食飽飲醉”,大家 還是習(xí)慣說(shuō)顛倒了。了解這點(diǎn)之后,聽(tīng)到別人說(shuō)“個(gè)嘢只會(huì)飲飽 食醉,乜事都唔會(huì)做”[這家伙只懂得吃個(gè)飽喝個(gè)醉,什么事都 干不了],就不會(huì)覺(jué)得奇怪了。還有一個(gè)“口在路邊”,它要表達(dá) 的意思是,不知道怎么走時(shí),只要多問(wèn),路就有了,所以應(yīng)為 “路在口邊”,習(xí)慣上又是說(shuō)顛倒了。 ?

這種現(xiàn)象并非粵語(yǔ)獨(dú)有。漢語(yǔ)普通話有一個(gè)“枕流漱石”的 成語(yǔ),它本應(yīng)是“枕石漱流”,之所以成現(xiàn)在的這個(gè)樣子還有段 故事哩。根據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》記載:古代的孫楚少時(shí)想當(dāng)隱士。他 對(duì)王濟(jì)說(shuō):“當(dāng)漱石枕流。”王濟(jì)知道他說(shuō)顛倒了,便跟他開玩笑 說(shuō):“流可枕,石可漱乎?”孫楚答說(shuō):“所以枕流,欲洗其耳; 所以漱石,欲礪其齒?!边@一回答雖有詭辯之嫌,卻不失機(jī)敏和 含有哲理,以后也就這樣流傳下來(lái)了。 這似乎不可理喻,但語(yǔ)言方面“積非成是”的現(xiàn)象是經(jīng)???以碰到的。 ?

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: