朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京餐飲培訓(xùn)資訊 > 北京小吃培訓(xùn)資訊 > 總算認識*特色小吃英文介紹

總算認識*特色小吃英文介紹

日期:2019-09-13 18:11:28     瀏覽:679    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示:小吃是一類在口味上具有特定風(fēng)格特色的食品的總稱,可以作為宴席間的點綴或者早點、夜宵的主要食品。*各地都有各種各樣的風(fēng)味小吃,特色鮮明,風(fēng)味獨特。
小吃是一類在口味上具有特定風(fēng)格特色的食品的總稱,可以作為宴席間的點綴或者早點、夜宵的主要食品。世界各地都有各種各樣的風(fēng)味小吃,特色鮮明,風(fēng)味獨特。小吃就地取材,能夠突出反映當?shù)氐奈镔|(zhì)及社會生活風(fēng)貌,是一個地區(qū)不可或缺的重要特色,更是離鄉(xiāng)游子們對家鄉(xiāng)思念的主要對象?,F(xiàn)代人吃小吃通常不是為了吃飽,除了可以解饞以外,品嘗異地風(fēng)味小吃還可以借此了解當?shù)仫L(fēng)情。那么,*特色小吃英文介紹是怎么描述的呢? ?

*特色小吃英文介紹

? Realize Special Snacks ? 認識特色小吃 ? For the Chinese, snack time is more than just filling up one’s growling tummy to drive hunger away. It is a time to socialize, bond, and enjoy the pleasures of good food and a good time. Good food, they say, speaks to the heart as well as the stomach. ? Little wonder that for many Chinese, snacks are just as important as regular meals. Cheap and nourishing snacks such as those found at night markets are known collectively as xiaochi, or “l(fā)ittle eats”. Restaurants that specialize in them are called xiaochidian; they sell different types of noodles or dumplings, stuffed bun or pancakes. Open early for breakfast, they may serve simple stir-fried dishes too, and shut only when the last guest leaves. The setting is usually basic, but the food is hearty, tasty, and very reasonably priced. Every city has its own local varieties, but the ultimate “l(fā)ittle eats” are the snack of Cantonese cooking. ? Shanghai Snacks could be traced back to as early as the Southern Song Dynasty and became more exquisite in cooking when Shanghai grew into an important city in early Ming Dynasty. After Shanghai was listed as a trading port by the end of the Qing Dynasty, various regional snacks were assimilated, developed and refined, bringing forth the specialty of Shanghai style. Shanghai snack is famed for being light, fresh and tasty, and has long been diners’ favorite for its characteristics. There is such a vast range of street food available in Beijing that we couldn’t possibly describe all of it. In Beijing outside schools and big office buildings are great places to find street food as the sellers set up stall to tempt Beijingers of all ages when they arrive at work, during lunch breaks and when they leave. Besides these two places, there are so many different snacks in other regions of China, such as Hunan, Zhejiang, and Shandong and so on. ? 在國內(nèi),小吃通常不作為家庭的正餐,人們會到小吃店或小吃攤位上購買。然而在臺灣、新加坡等地,小吃經(jīng)常作為正餐的替代品。經(jīng)過若干年的發(fā)展,特色小吃成為美食文化不可缺少的一部分,各地的特色小吃也走出了地方特色,比如四川的酸辣粉、麻辣燙,“酸辣粉”是重慶、四川城鄉(xiāng)間廣為流傳的傳統(tǒng)名小吃。小吃一般根據(jù)本地的特產(chǎn)制作,*北方的小吃講求制作需時短或可以比較長時間儲存,隨吃隨取,不必像烹調(diào)主餐那么費事。 ?
如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: