俄語(yǔ)是小語(yǔ)種中相對(duì)學(xué)習(xí)比較多的一門(mén)語(yǔ)言,想要學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的同學(xué),請(qǐng)看這里北京俄語(yǔ)二級(jí)筆譯考點(diǎn)查詢(xún) ,通過(guò)對(duì)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯證的二級(jí)筆譯大概是什么水平?好考嗎?,俄語(yǔ)二級(jí)筆譯每年能考過(guò)多少人?,俄語(yǔ)二級(jí)筆譯考試時(shí)間2021?,俄語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)的含金量???的了解,希望以上信息可以幫助您了解更多。
1.俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯證的二級(jí)筆譯大概是什么水平?好考嗎?
不是很不好考,大綱上寫(xiě)的二級(jí)是針對(duì)有三至五年翻譯經(jīng)驗(yàn)的人的。不過(guò)筆譯要簡(jiǎn)單一些,口譯很難。俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯資格證:一級(jí)考試,相對(duì)應(yīng)的是高級(jí)職稱(chēng),即譯審或副譯審級(jí)別。其難度較俄語(yǔ)翻譯二級(jí)和三級(jí)大了很多。俄語(yǔ)翻譯二級(jí)相對(duì)應(yīng)的是專(zhuān)八以上難度。三級(jí)對(duì)應(yīng)專(zhuān)四-大六難度??荚嚪譃榭谧g和筆譯,是兩個(gè)不同的證書(shū),可以一起考,也可以分開(kāi)考,混報(bào)二級(jí)筆譯三級(jí)口譯也沒(méi)問(wèn)題。口譯、筆譯都分為綜合和實(shí)務(wù)兩科,綜合是聽(tīng)力、閱讀、完型等大家比較熟悉的題型,口譯實(shí)務(wù)是交傳,機(jī)考(跟四八級(jí)一樣),筆譯實(shí)務(wù)是俄漢互譯,下面的題型介紹中會(huì)詳細(xì)講到。兩科的綜合和實(shí)務(wù)必須同時(shí)通過(guò)。1、筆譯方面,綜合部分考試時(shí)間2小時(shí),與四八級(jí)的題型大同小異,單選(35題)、閱讀(5篇)、完型(1篇15題),題量雖比較大,但相信經(jīng)過(guò)四八級(jí)的磨練的同學(xué)都能應(yīng)付。如果找不到合適的習(xí)題,完全可以重新做一遍八級(jí)的藍(lán)皮書(shū),因?yàn)檫@兩個(gè)考試的方向一致,都是比較官方、正式,且時(shí)政的內(nèi)容較多。做的時(shí)候要注意把握速度和質(zhì)量。2、口譯方面,綜合部分是1小時(shí)的聽(tīng)力,題型包括判斷(10題)、句子選項(xiàng)(15題)、篇章選項(xiàng)(15題)和一篇1000詞左右的文章(寫(xiě)150詞綜述)。依然以時(shí)政、文化、藝術(shù)等為主,難度高于八級(jí)。*的文章綜述,應(yīng)盡量聽(tīng)懂大意并記錄重點(diǎn)句子,再將句子串聯(lián)成文,用自己的語(yǔ)言表達(dá)反而容易漏掉重點(diǎn)。
2.俄語(yǔ)二級(jí)筆譯每年能考過(guò)多少人?
根據(jù)CATTI官網(wǎng)的獲取俄語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)人員的名單,一般來(lái)說(shuō)每年通過(guò)90個(gè)人左右。1、《筆譯綜合能力》內(nèi)分三個(gè)部分:?jiǎn)芜x,側(cè)重于詞法、句法;閱讀理解及完形填空。《筆譯實(shí)務(wù)》就顯得簡(jiǎn)單粗暴了,兩篇俄澤漢,兩篇漢譯俄。如果兩科過(guò)了一科,沒(méi)過(guò)的基本是《筆譯實(shí)務(wù)》。相對(duì)來(lái)說(shuō),筆譯綜合簡(jiǎn)單,筆譯實(shí)務(wù)較難。原因在于一個(gè)是客觀(guān)題,考的是語(yǔ)法、詞匯量、閱讀理解的能力;一個(gè)是主觀(guān)題,考的是語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。2、*翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試俄語(yǔ)筆譯二級(jí)考試,設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié),并能體現(xiàn)原文文體風(fēng)格。檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)俄語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
3.俄語(yǔ)二級(jí)筆譯考試時(shí)間2021?
二筆每年考兩次,今年上半年考試時(shí)間為 6月19、20,下半年考試時(shí)間為11月13、14日。
4.俄語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)的含金量?
俄語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)的含金量非常高,人事部的“*翻譯資格(水平)考試”算是國(guó)內(nèi)翻譯領(lǐng)域最權(quán)威的考試了,尤其對(duì)于小語(yǔ)種翻譯而言,可以說(shuō)是進(jìn)入翻譯行業(yè)的重要敲門(mén)磚和求職砝碼??荚嚪譃槎?jí)和三級(jí)(剛剛知道一級(jí)和資深級(jí)只存在于傳說(shuō)之中,英語(yǔ)的一級(jí)也只是今年才開(kāi)始有,俄語(yǔ)的大概幾年之內(nèi)都會(huì)維持現(xiàn)狀),二級(jí)較難,三級(jí)較易。能拿到二級(jí)證書(shū),可以說(shuō)對(duì)求職就很有利了。翻譯公司一般比較看重這個(gè)證書(shū),某些事業(yè)單位要用這個(gè)評(píng)職稱(chēng),而有志于從事外貿(mào)或是其他行業(yè)的同學(xué)基本就用不到了。
看了以上有關(guān)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯證的二級(jí)筆譯大概是什么水平?好考嗎?,俄語(yǔ)二級(jí)筆譯每年能考過(guò)多少人?,俄語(yǔ)二級(jí)筆譯考試時(shí)間2021?,俄語(yǔ)二級(jí)筆譯證書(shū)的含金量???的講解,如果還有什么疑問(wèn)可以直接來(lái)電咨詢(xún)。