考研英語一翻譯有什么技巧小編為您準(zhǔn)備聯(lián)系考研英語的相關(guān)資料,考研英語翻譯拿高分有什么技巧?,考研英語閱讀技巧是什么?,考研英語閱讀的技巧中,“三對(duì)一錯(cuò),三錯(cuò)一對(duì)”是什么意思???通過多下文已經(jīng)具體的介紹會(huì)對(duì)您考研也是很有幫助的,請(qǐng)仔細(xì)閱讀下文!
1.考研英語翻譯拿高分有什么技巧?
考研英語翻譯高分技巧,必看! 一、通讀理解全文。要翻譯的文章是一個(gè)有機(jī)整體,都圍繞著主旨展開。因此必須先通讀全文,了解文章整體內(nèi)容,準(zhǔn)確把握作者作者想要表達(dá)的主題思想。注意通讀不等于全讀。在此基礎(chǔ)上,還需要認(rèn)真分析畫線部分與上下文之間的各種關(guān)系。 二、理解拆分原句。找出主句和從句中的意群,快速切分。同時(shí)要注意句子是否有省略的地方,以及各個(gè)意群的語法邏輯功能?! ∪⒅弊g切分意群。切分完意群后,帶著對(duì)全文主旨和上下文的綜合了解,需要對(duì)意群進(jìn)行快速直譯。這個(gè)步驟承上啟下,關(guān)系到翻譯句子的成敗。直譯,即是看到什么意群就直接翻譯,盡量選腦子里*時(shí)間反應(yīng)出的漢語詞匯和短語。直譯是我們看到句子時(shí)的*反應(yīng),是要以意群為單位,并非逐字對(duì)應(yīng)著翻譯。直譯時(shí)要注意規(guī)避同意陷阱,避免低級(jí)錯(cuò)誤,重點(diǎn)注意一詞多義和易產(chǎn)生歧義的意群。 四、潤色,調(diào)整,成文。這步要求大家將直譯過來的漢語意群再加工,選用的詞匯要準(zhǔn)確,句子結(jié)構(gòu)要符合我們的表達(dá)習(xí)慣。在準(zhǔn)確理解畫線部分英語句子的含義后,如何用通順的漢語將其表達(dá)出來是關(guān)鍵。表達(dá)是理解的結(jié)果,是把已經(jīng)理解了的原作內(nèi)容選擇適當(dāng)?shù)淖g文重新表達(dá)出來。由于兩種語言存在著語言,語法以及表達(dá)方式上的差異,所以在翻譯的時(shí)候必須做相應(yīng)的調(diào)整和改變,使中文讀者閱讀譯文時(shí)感到自然流暢。謝謝你的閱讀。希望能幫到你。更多精彩內(nèi)容,歡迎進(jìn)入文都網(wǎng)??佳?
2.考研英語閱讀技巧是什么?
先看問題 從頭開始找答案
3.考研英語閱讀的技巧中,“三對(duì)一錯(cuò),三錯(cuò)一對(duì)”是什么意思?
就是看清楚題干,看是下面選項(xiàng)錯(cuò)誤的是什么還是下面選項(xiàng)正確的是什么?
通過上述的介紹,您對(duì)考研英語一翻譯有什么技巧有所了解,想咨詢考研輔導(dǎo),讓您輕松考上理想學(xué)校!