西外日語筆譯mti復(fù)試有二外嗎 ,考研是目前在國內(nèi)提升學(xué)歷的一個(gè)手段,那么除了一些熱門的專業(yè)之外,還有翻譯專業(yè),接下來就隨著小編去一起了解下北大的日語MTI是新成立的么?好么?很難考么?,西安外國語* 研究生,西安外國語mti學(xué)費(fèi)和學(xué)制??。
1.北大的日語MTI是新成立的么?好么?很難考么?
北鼎教育為您解答:北大的日語MTI相對難考,但是只要個(gè)人的努力加上得當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)方法。就會取得成功。下面是日語MTI的簡介。望采納。2010年3月,經(jīng)*翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會全體委員會討論一致決定北京*設(shè)立日漢口譯、筆譯碩士專業(yè)。北京*日語系于2011年9月成立日語翻譯教研室,同時(shí)設(shè)立北京*日語MTI中心,并于2012年開始招生。北京*MTI中心日漢翻譯碩士學(xué)制二年,每年招收碩士學(xué)生30至40人,專業(yè)方向分為日漢口譯和日漢筆譯。北京*MTI日漢翻譯碩士中心特聘原文化部副部長,著名翻譯家劉德有擔(dān)任中方名譽(yù)主任;日本杏林*教授,日本日漢口譯*人塚本慶一擔(dān)任日方名譽(yù)主任。除了北大日語系16名教師全部承擔(dān)該中心的教學(xué)外,還聘請*國際廣播電臺日語部專家、播音員高橋惠子(語音專家)、北京語言*副教授吳曉璀(*位日漢同聲傳譯碩士生導(dǎo)師)、曾任日本NHK國際部主任記者、現(xiàn)為北大日漢翻譯特聘專家小山雅史、日漢翻譯專家蘆木通保等長期加盟教學(xué);并定期聘請中外著名學(xué)者、翻譯家來校授課。二、招生規(guī)模2012年,北京*日語MTI中心通過碩士研究生推*和選拔考試,共計(jì)招收了日漢翻譯碩士32人,其中口譯方向21人;筆譯方向11人。學(xué)生分別來自北京*、清華*、北京師范*、北京外國語*、北京科技*、北京林業(yè)*、*傳媒*、首都師范*、南開*、廈門*、吉林*、西安外國語*、浙江工業(yè)*、河北*、內(nèi)蒙古*、日本關(guān)西*、北京第二外國語、杭州師范*、大連民族*、安陽師范和內(nèi)蒙赤峰等。2013年,北京*日語MTI中心通過碩士研究生推*和選拔考試,共計(jì)招收了日漢翻譯碩士30人,其中口譯方向15人;筆譯方向15人。學(xué)生分別來自北京*、山東*、中南*、北京郵電*、遼寧師大、北京工業(yè)*、河北工業(yè)*、重慶*、東北師大、西北師大、南京航天航空*等。北鼎教育為您提供北京外國語*、北京*、清華*、*人民*、北京師范*、北京航空航天*、北京理工*、北京語言*、北京第二外國語、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易*、外交、南開*、上海外國語*、廣東外語外貿(mào)*、天津外國語*、西安外國語*、大連外國語*、四川外國語*等名校翻譯學(xué)、翻譯碩士初試、復(fù)試全程培訓(xùn)!報(bào)名網(wǎng)址:
2.西安外國語* 研究生
西安外國語*專業(yè)型碩士研究生有漢語國際教育碩士、英語筆譯碩士、英語口譯碩士、日語筆譯碩士、日語口譯碩士、旅游管理碩士。另外下面的情況請參考:1報(bào)考英文的翻譯理論研究2報(bào)考MTI的口譯3報(bào)考MTI的筆譯因?yàn)樯暾埖搅薓TI所以英文的翻譯就更側(cè)重于翻譯理論了,通過今年的考題就可以看出,150分的翻譯理論,沒有一點(diǎn)翻譯實(shí)踐。這方面還是需要考生引起注意。學(xué)歷必須符合下列條件之一: 1、*承認(rèn)學(xué)歷的國民教育序列全日制應(yīng)屆本科畢業(yè)生(在碩士研究生入學(xué)前須取得本科畢業(yè)證書和學(xué)士學(xué)位證書); 2、 已獲*承認(rèn)學(xué)歷的非應(yīng)屆畢業(yè)考生; (1)同等學(xué)力人員(屬于下列身份類別,并滿足要求:在*一級中文核心學(xué)術(shù)期刊上已發(fā)表過兩篇以上學(xué)術(shù)論文,或于2009年11月14日現(xiàn)場確認(rèn)*日期前獲得并出具學(xué)術(shù)期刊編輯部的“論文發(fā)表通知”。復(fù)試時(shí)加試兩門所報(bào)考專業(yè)*本科主干課程); A 獲*承認(rèn)的大專畢業(yè)證書后兩年或兩年以上(從大專畢業(yè)到2010年9月1日),達(dá)到*本科畢業(yè)生同等學(xué)力的考生; B 只獲得本科畢業(yè)證書、未獲得學(xué)士學(xué)位證書的考生?! ?2)自考本科、函授本科畢業(yè)考生:在報(bào)名前必須取得本科畢業(yè)證書和學(xué)士學(xué)位證書(2009年11月10日至14日現(xiàn)場確認(rèn)時(shí)須出示學(xué)歷、學(xué)位證書原件)?! ?3)已獲碩士學(xué)位或博士學(xué)位的考生,可以再次報(bào)考碩士生,但必須委托培養(yǎng)或自籌經(jīng)費(fèi)。(三)身體健康,年齡在40周歲以下(1970年8月31日以后出生者);報(bào)考委培、自籌經(jīng)費(fèi)碩士研究生可適當(dāng)放寬年齡限制?! ?四)參加2010年推薦*直升碩士研究生的優(yōu)秀應(yīng)屆本科畢業(yè)生,可在9月下旬向北外研究生招生辦公室報(bào)送所在院系及*教務(wù)處簽字蓋章的《*推薦*攻讀碩士學(xué)位研究生登記表》、成績單、外語證書、個(gè)人簡歷、獲獎(jiǎng)情況等材料,10月12日左右參加由北外組織的推免生考試(筆試、口試/面試)。
3.西安外國語mti學(xué)費(fèi)和學(xué)制
根據(jù)國務(wù)院學(xué)位委員會的有關(guān)精神,西安外國語*MTI教育中心自2010年起招收翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位研究生,特制定本培養(yǎng)方案。一、培養(yǎng)目標(biāo) 本專業(yè)方向培養(yǎng)適應(yīng)*經(jīng)濟(jì)、社會、文化、教育事業(yè)發(fā)展需要,具有良好的品學(xué)修養(yǎng)和扎實(shí)的專業(yè)技能,能夠適應(yīng)相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域需要的高層次、應(yīng)用型、復(fù)合型筆譯人才。具體目標(biāo):1. 具有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹R結(jié)構(gòu)、寬廣的人文視野和良好的職業(yè)素養(yǎng);2. 具有運(yùn)用所學(xué)理論和方法解決文化、科技、商務(wù)翻譯實(shí)踐問題的能力;3. 具有中型翻譯項(xiàng)目的設(shè)計(jì)能力、組織能力、管理能力和評價(jià)能力;4. 具有運(yùn)用語料庫和翻譯軟件進(jìn)行計(jì)算機(jī)輔助翻譯的綜合能力;5. 具有良好的思辨能力,能基于翻譯實(shí)踐撰寫實(shí)證研究報(bào)告或?qū)W術(shù)論文。 二、學(xué)制與修業(yè)年限: 學(xué)制為3年。經(jīng)批準(zhǔn)延期畢業(yè)者,學(xué)習(xí)年限最長為5年。 三、學(xué)習(xí)要求1. 要求學(xué)生在前三學(xué)期完成本培養(yǎng)方案規(guī)定的各類課程的學(xué)習(xí);2. 要求學(xué)生在讀期間通過《*翻譯專業(yè)資格水平考試二級》(筆譯);3. 要求學(xué)生在讀期間完成40,000字課程翻譯實(shí)踐,并公開發(fā)表譯作4000字;4. 要求學(xué)生在讀期間累計(jì)參加6個(gè)月的專業(yè)實(shí)習(xí),評價(jià)結(jié)果須達(dá)到良好;5. 要求學(xué)生在第四學(xué)期進(jìn)入學(xué)位翻譯實(shí)踐環(huán)節(jié),參與導(dǎo)師組織的翻譯項(xiàng)目;6. 要求學(xué)生在第五學(xué)期撰寫并完成翻譯實(shí)證研究報(bào)告或?qū)W術(shù)論文。 四、課程設(shè)置:公共必修、專業(yè)必修、專業(yè)方向、專業(yè)選修四個(gè)類別的13門課程,并完成實(shí)習(xí)計(jì)劃,總學(xué)分為30學(xué)分。學(xué)分分配如下:1.公共必修課(2門,共計(jì)6學(xué)分) 政治理論(3學(xué)分) 國學(xué)講座(3學(xué)分)2.專業(yè)必修課(5門,共計(jì)10學(xué)分) 翻譯概論(2學(xué)分) 文化翻譯基礎(chǔ)(2學(xué)分) 科技翻譯基礎(chǔ)(2學(xué)分) 商務(wù)翻譯基礎(chǔ)(2學(xué)分) 筆譯研究方法與論文寫作(2學(xué)分) 3.專業(yè)方向課(2門,共計(jì)4學(xué)分) 計(jì)算機(jī)輔助項(xiàng)目翻譯(2學(xué)分) 翻譯質(zhì)量控制與評價(jià)(2學(xué)分)4. 專業(yè)選修課(任選其中4門,每門2學(xué)分,共計(jì)8學(xué)分) 第二外語I(2學(xué)分) 第二外語II(2學(xué)分) 翻譯通史 (2學(xué)分) 文體與翻譯(2學(xué)分) 字幕翻譯(2學(xué)分) 網(wǎng)頁編譯技巧(2學(xué)分) 國情報(bào)告翻譯(2學(xué)分) 文學(xué)翻譯(2學(xué)分) 文獻(xiàn)翻譯(2學(xué)分) 旅游翻譯(2學(xué)分) 法律翻譯(2學(xué)分) 基礎(chǔ)口譯(2學(xué)分)5.實(shí)習(xí)(2學(xué)分) 五、學(xué)位翻譯實(shí)踐學(xué)位項(xiàng)目翻譯為導(dǎo)師指導(dǎo)下的必修筆譯實(shí)踐項(xiàng)目,是檢驗(yàn)學(xué)生實(shí)際操作能力的標(biāo)準(zhǔn)。要求學(xué)生獨(dú)立承擔(dān)英漢或漢英筆譯工作,在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在規(guī)定時(shí)間內(nèi),完成80,000漢字篇幅的英漢翻譯作品或60,000英文單詞的漢英翻譯作品。 六、學(xué)位翻譯研究報(bào)告或?qū)W術(shù)論文要求學(xué)生在畢業(yè)前根據(jù)學(xué)位翻譯項(xiàng)目的筆譯經(jīng)驗(yàn),獨(dú)立撰寫一份翻譯實(shí)證研究報(bào)告或一篇學(xué)術(shù)論文,工作語言為英語,篇幅為5,000英文單詞。報(bào)告(論文)應(yīng)在體例上符合學(xué)術(shù)論文的通用規(guī)范,能夠體現(xiàn)綜合運(yùn)用*理論、方法和技術(shù)解決實(shí)際翻譯問題的專業(yè)素質(zhì)和能力。報(bào)告(論文)經(jīng)專家評審?fù)ㄟ^后,提交答辯委員會,參加學(xué)位答辯。 七、學(xué)位授予學(xué)生在規(guī)定年限內(nèi)修滿30學(xué)分,完成學(xué)位項(xiàng)目翻譯及實(shí)證研究報(bào)告或?qū)W術(shù)論文,并通過答辯,可申請翻譯碩士學(xué)位。經(jīng)MTI教育中心和西安外國語*學(xué)位評定委員會審核批準(zhǔn)后,授予翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位。
前面簡單介紹了下北大的日語MTI是新成立的么?好么?很難考么?,西安外國語* 研究生,西安外國語mti學(xué)費(fèi)和學(xué)制??,想要了解更多翻譯考研相關(guān)資訊,請聯(lián)系客服。