朋友圈

15757356768

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:蘇州小語(yǔ)種培訓(xùn)資訊 > 蘇州日語(yǔ)培訓(xùn)資訊 > 專業(yè)日語(yǔ)翻譯要學(xué)多久,每天學(xué)習(xí)一小時(shí)左右日語(yǔ)多久才能接近母語(yǔ)水平?

專業(yè)日語(yǔ)翻譯要學(xué)多久,每天學(xué)習(xí)一小時(shí)左右日語(yǔ)多久才能接近母語(yǔ)水平?

日期:2021-05-10 04:08:36     瀏覽:650    來(lái)源:歐風(fēng)小語(yǔ)種
核心提示:很多人說(shuō)專業(yè)日語(yǔ)翻譯要學(xué)多久非常好入門,讀音也簡(jiǎn)單易掌握,也有不少與*文字、文化相似的地方,但其實(shí)真的想要學(xué)得精打好基礎(chǔ),那也是得花費(fèi)很多心思和精力的。接下來(lái)我們就來(lái)說(shuō)說(shuō)日語(yǔ)翻譯平均*能拿多少?,

很多人說(shuō)專業(yè)日語(yǔ)翻譯要學(xué)多久非常好入門,讀音也簡(jiǎn)單易掌握,也有不少與*文字、文化相似的地方,但其實(shí)真的想要學(xué)得精打好基礎(chǔ),那也是得花費(fèi)很多心思和精力的。接下來(lái)我們就來(lái)說(shuō)說(shuō)日語(yǔ)翻譯平均一天能拿多少?,日語(yǔ)翻譯需要多久可以月薪過(guò)萬(wàn)?,每天學(xué)習(xí)一小時(shí)左右日語(yǔ)多久才能接近母語(yǔ)水平???。

1.日語(yǔ)翻譯平均一天能拿多少?

單純的日語(yǔ)翻譯,那就是普通翻譯,沒(méi)多高工資可拿。日語(yǔ)+其他專業(yè)知識(shí)(建筑、醫(yī)療、文學(xué)、技術(shù)研修等)才能有高工資拿。更厲害的那就是外交部或者大使館的同聲傳譯。工作時(shí)間:筆譯的時(shí)間比較固定,基本也是一天8小時(shí)+加班。口譯的時(shí)間就不太固定了,看需求情況。福利待遇:國(guó)企和*機(jī)關(guān)單位的福利待遇肯定比中小企業(yè)單位要好。薪資:大多都是5000-10000,看所在地和個(gè)人水平。

2.日語(yǔ)翻譯需要多久可以月薪過(guò)萬(wàn)?

給迷茫中的日語(yǔ)翻譯提供一小點(diǎn)線索。我作為日語(yǔ)翻譯已經(jīng)1年半時(shí)間了,目前只給日本翻譯公司做筆譯的活?,F(xiàn)在平均月薪換人民幣大概是1萬(wàn)到1萬(wàn)2的樣子,最多的時(shí)候能到2萬(wàn)5+吧。好在每天的工作時(shí)間不長(zhǎng),一般平均每天3-4小時(shí)的樣子,偶爾幾個(gè)翻譯公司的活湊在一起的話會(huì)工作到7、8小時(shí)。我比較擅長(zhǎng)做化妝品、企業(yè)管理、旅游文化領(lǐng)域的翻譯,這方面的稿子相對(duì)來(lái)說(shuō)也是比較多的。資生堂旗下很多品牌的宣傳資料和內(nèi)部培訓(xùn)資料都出自我的翻譯,有些自己很長(zhǎng)草XD先說(shuō)到這個(gè)薪水的時(shí)間。我從研究生階段就開始接一些筆譯的工作,當(dāng)時(shí)學(xué)生接的價(jià)格都不高,能有80-100/千中文字就很不錯(cuò)了。*甚至接過(guò)40/千字的。研二、研三左右開始做圖書翻譯,到博士期間總共翻譯了十多本書吧。雖然圖書翻譯給得很少,而且支付周期非常長(zhǎng)(1-2年),但是可以署名是個(gè)非常大的優(yōu)勢(shì)。之后我的簡(jiǎn)歷之所以能夠通過(guò)一些日本翻譯公司的篩選,這些圖書應(yīng)該起到了重要的作用。因?yàn)檫@個(gè)時(shí)候都是學(xué)習(xí)之余的兼職翻譯,所以時(shí)間跨越得也挺長(zhǎng)的,差不多7到8年的樣子(從21歲到29歲)。在完全成為之前,我的總翻譯量已經(jīng)超過(guò)了百萬(wàn)字。如果對(duì)自己的簡(jiǎn)歷和翻譯水平有自信,介紹一個(gè)方法。JTF 加盟翻訳會(huì)社/翻訳者リスト検索可這是日本翻訳連盟的網(wǎng)站,里面有翻訳會(huì)社リスト,可以一個(gè)個(gè)地進(jìn)翻譯公司的網(wǎng)站,看里面的招聘翻譯者的信息,然后有針對(duì)性地投遞簡(jiǎn)歷。其中有些公司只招在日本的譯者,或者要求譯者有日本銀行帳戶,但也有些公司可以通過(guò)PAYPAL或是國(guó)際匯款來(lái)支付,這些可以后續(xù)和公司進(jìn)行溝通。我這兩年是在美國(guó)生活,跟日本有挺長(zhǎng)時(shí)間的時(shí)差,但是我接觸的日本翻譯公司的人都挺好的,還會(huì)照顧到我的時(shí)差問(wèn)題。在國(guó)內(nèi)做的話沒(méi)有時(shí)差還會(huì)更方便一些。投遞簡(jiǎn)歷后,有不少公司會(huì)在一兩周內(nèi)給答復(fù),通過(guò)的話會(huì)有個(gè)小試譯,試譯通過(guò)的話以后會(huì)慢慢地有一些稿子給你做。一開始可能不多,做熟了就會(huì)多起來(lái)。不過(guò),我覺(jué)得做日語(yǔ)筆譯只是權(quán)宜之際,畢竟天花板太低太低了。就算是做醫(yī)學(xué)、法律之類專業(yè)領(lǐng)域的翻譯,每小時(shí)的效率和單價(jià)擺在那兒,可以在保證時(shí)間自由的同時(shí)過(guò)得還不錯(cuò),但是職業(yè)發(fā)展太受限。所以,要走這條路之前還是想清楚得好……

3.每天學(xué)習(xí)一小時(shí)左右日語(yǔ)多久才能接近母語(yǔ)水平?

可以說(shuō)幾乎不可能???日語(yǔ)專業(yè),大三過(guò)的n1,分?jǐn)?shù)也不低,各科成績(jī)都比較好,但是到了日企工作,我的口語(yǔ)可以說(shuō)是非常的“糟糕”,因?yàn)樵趯W(xué)校里口語(yǔ)練習(xí)的機(jī)會(huì)還是太少了,當(dāng)時(shí)的公司,因?yàn)槭切鲁闪⒌模毡救?,就兩三個(gè)*人而且都是會(huì)說(shuō)日語(yǔ)的,所以在公司的8小時(shí)是全日語(yǔ)的,你會(huì)發(fā)現(xiàn)為什么他們說(shuō)的我在教科書里沒(méi)有學(xué)過(guò)??!每天不斷的聽說(shuō)讀寫,很明顯的感覺(jué)到自己有飛躍的進(jìn)步,日本人的上司也說(shuō)我口語(yǔ)進(jìn)步了,后來(lái)我還兼任了總經(jīng)理的翻譯,一點(diǎn)不怯場(chǎng),以前打電話都要起個(gè)草稿,現(xiàn)在拿起電話就開講還能吵架哦 扯遠(yuǎn)了,后來(lái)去日本了,因?yàn)槔瞎侨毡救瞬欢形?,所以是全日語(yǔ)的環(huán)境,日語(yǔ)得到更好的鍛煉至少說(shuō)的很多話都地道多了,很多人都說(shuō)聽不出我是外國(guó)人,但是說(shuō)話的時(shí)間越長(zhǎng),慢慢的就會(huì)露陷 神奇的是,我女兒,從出生到現(xiàn)在,基本是我一個(gè)人在帶,她的日語(yǔ)也是我教的,也不能說(shuō)是教吧,就是大部分時(shí)間是我和她在說(shuō)話,她接觸到的日語(yǔ)是從我這里來(lái)的,但是所有的人都說(shuō)她日語(yǔ)就是母語(yǔ)水平,聽不出來(lái)任何違和感, 有時(shí)候還糾正我的日語(yǔ) 所以我們這些那么努力的學(xué),在日本生活那么多年,還是比不過(guò)一個(gè)出生就在日本的小孩子

日語(yǔ)翻譯平均一天能拿多少?,日語(yǔ)翻譯需要多久可以月薪過(guò)萬(wàn)?,每天學(xué)習(xí)一小時(shí)左右日語(yǔ)多久才能接近母語(yǔ)水平???。上面的內(nèi)容內(nèi)容都是我自己辛苦整理出來(lái)的,不知道對(duì)您有所幫助。

本文由 歐風(fēng)小語(yǔ)種 整理發(fā)布。更多培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)資訊,課程優(yōu)惠,課程開班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,可以留下你的聯(lián)系方式,讓課程老師跟你詳細(xì)解答:
咨詢電話:15757356768

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: