隨著現(xiàn)在的時代發(fā)展對于我們的傳統(tǒng)文化。漢語方面是也可以重視了。鑒于漢語本身的特點、對外漢語教學的基本規(guī)律,以及漢字在*文化中的特殊地位,小編就覺得,漢字的教學在對外漢語教學中是不可偏廢的。
但是,在當代的對外漢語教學界,人們往往不同程度地只重視語言的聽、說、讀,而忽略漢字的‘寫’,。有的學校不僅不開設“漢字讀寫”,或“漢字文化”課,而且公開宣稱,他們只進行聽、說、讀、打(漢字)的訓練。筆者在經(jīng)過認真思考之后,深以為,有以下幾個方面的原因導致這一狀態(tài)的出現(xiàn):第 一,人們平時只是強調(diào)“寫規(guī)范字”,有關的書寫原則非常簡單、明確,似乎已經(jīng)沒有研究的必要了。但是,詞匯與語法就不一樣了,隨著社會生活內(nèi)涵的不斷豐富,詞匯在不斷地增加,語法也在發(fā)生深刻的變化。漢字本身有一個在表意基礎上不斷語素化、符號化、抽象化的過程,在古代漢語中,漢字與漢語的語法關系十分密切,漢字法天則地的造字方法,注重部件之間彼此整合的具象思維模式,本身即是漢語語法重體驗、重意合、沒有形態(tài)變化等特征的集中表現(xiàn)。當以單字為詞的古漢語表達方式隨著社會生活的發(fā)展而逐漸轉變?yōu)橐噪p音節(jié)詞為主的現(xiàn)代漢語以后,漢字本身的文化含量就大幅度地降低了。換言之,以雙音節(jié)為主的現(xiàn)代漢語詞匯中的漢字已經(jīng)從詞變成了語素,在絕大部分的情況下已經(jīng)成為詞的一個組成部分,只是一個抽象的符號,重要性下降了。所以在注重語法的語言學習過程中容易被忽視。第二,隨著社會生活的日趨復雜,學術研究的分類已經(jīng)細化到十分精密的程度。研究語法的人對詞匯研究的狀態(tài)不甚了解,研究方言的人對他研究領域之外的其他方言也無暇顧及。當今的語言學研究界,研究漢語的人不懂*M,統(tǒng)文化是很普遍的現(xiàn)象,仿佛也只有專門研究“文字學”的學者才對漢字予以關注。而從漢語、*傳統(tǒng)文化或對外漢語教學的角度關注漢字,似乎已是“跨*”研究,鮮有人問津。第三,電腦漢字輸入法的出現(xiàn),使“漢字的拉丁化”趨勢雪上加霜。由于漢字輸入法適應了目前快節(jié)奏社會生活的步伐,方便快捷,且文本易于修改、打印、傳播,因而文化人的標志就在于是否會使用電腦,是否會漢字輸入。這樣一來,外國留學生在漢語的學習中就只注重聽、說、讀、“打”了,而且即便是十牛土長的*人,在漢字的書寫上也大打折扣。由于電引言息時代方興未艾,漢字將進一步喪失它的文化含量,降低它在漢語中的地位,已經(jīng)是不言而喻的事實了。
上海哪里有國際漢語教師培訓學校?我們不能因為有了電腦的快速輸入而誤以為漢語的教學就可以超越漢字書寫這一基本的、重要的環(huán)節(jié)。小編建議大家可以去上海國際漢語教師培訓學校。