朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京英語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 北京雅思培訓(xùn)問(wèn)答 > 怎么樣雅思聽(tīng)力能拿到7分以上

怎么樣雅思聽(tīng)力能拿到7分以上

日期:2019-11-27 09:59:49     瀏覽:27    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 雅思聽(tīng)力想要拿7分以上,這幾個(gè)誤區(qū)要避免,這里大家有一個(gè)常見(jiàn)的誤區(qū),就是覺(jué)得所有的考試,都需要做很多的題目,主要做題就會(huì)提升。 我們習(xí)慣刷題,是因?yàn)槲覀儚男〉酱竺媾R知識(shí)點(diǎn)體系的考試,就是刷題,多做題就是能提分,但

  雅思聽(tīng)力想要拿7分以上,這幾個(gè)誤區(qū)要避免,這里大家有一個(gè)常見(jiàn)的誤區(qū),就是覺(jué)得所有的考試,都需要做很多的題目,主要做題就會(huì)提升。
  我們習(xí)慣刷題,是因?yàn)槲覀儚男〉酱竺媾R知識(shí)點(diǎn)體系的考試,就是刷題,多做題就是能提分,但是如果照搬到雅思中,大家就會(huì)神奇的發(fā)現(xiàn),分?jǐn)?shù)停留在的水平,基本沒(méi)有多大長(zhǎng)進(jìn)。
  因?yàn)檠潘际钦Z(yǔ)言類測(cè)試,很遺憾語(yǔ)言是沒(méi)有知識(shí)點(diǎn)的,或者知識(shí)點(diǎn)太多太雜。我們?cè)谘潘贾兴㈩},既不能在考試中碰到相似的題目,也不會(huì)通過(guò)刷題掌握住知識(shí)點(diǎn),這個(gè)就是為什么大家盲目刷題卻沒(méi)有用的原因。
  1
  2、不要把重點(diǎn)放在技巧上
  很多小伙伴有一種錯(cuò)覺(jué),就是我只要學(xué)會(huì)方法和技巧,聽(tīng)力就能快速提升。
  但是到了自己做題或者實(shí)際考試的時(shí)候,基本一個(gè)技巧都用不上。
  大家清醒一點(diǎn),技巧和方法能不能用的上,是有一個(gè)前提的,就是你能夠聽(tīng)聽(tīng)力能夠聽(tīng)得見(jiàn)。如果你對(duì)單詞都反應(yīng)不過(guò)來(lái),那些方法和技巧你是用不上的。
  而且,每一道題在考試中可能的套路有很多種,你只知道一種技巧應(yīng)對(duì)的套路,多半在考試的時(shí)候就跪了。
  技巧和方法弄得越細(xì),總結(jié)得越好,在沒(méi)有聽(tīng)音能力的前提下,考試越做不出來(lái)。
  1
  3、單詞反應(yīng)要迅速
  聽(tīng)力說(shuō)白了就是反應(yīng),對(duì)單詞有反應(yīng)是所有一切的基礎(chǔ)。如果對(duì)單詞的反應(yīng)都比較慢,意味著你基本是聽(tīng)不見(jiàn)東西的,那些技巧和方法你也一個(gè)都用不上。
  但是單詞那么多,我們?cè)趺锤咝У臏?zhǔn)備呢?
  對(duì)聽(tīng)力單詞高效的準(zhǔn)備就是聽(tīng)寫單詞。
  聽(tīng)寫能夠讓你的閱讀詞匯變成你的聽(tīng)力詞匯。
  簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)就是聽(tīng)寫找到不熟悉單詞,背誦,然后再聽(tīng)寫,背誦,再聽(tīng)寫。

怎么樣雅思聽(tīng)力能拿到7分以上

  練習(xí)時(shí),提升正確率才是重點(diǎn),重點(diǎn)在背誦錯(cuò)詞,聽(tīng)寫多少遍不重要。一遍聽(tīng)寫的目的是為了發(fā)現(xiàn)自己對(duì)哪些考點(diǎn)詞反應(yīng)不過(guò)來(lái),所以大家不要擔(dān)心正確率低。對(duì)單詞有很快的反應(yīng),并不代表你的聽(tīng)音沒(méi)有問(wèn)題,只是說(shuō)你有解決自己聽(tīng)音能力的基礎(chǔ)。
  1
  4、正確的聽(tīng)音習(xí)慣
  有些同學(xué)一聽(tīng)音就忍不住翻譯,只會(huì)出現(xiàn)一種情況,就是跟不上,Section 1和Section 2前半段可能還好,之后就完全跟不上了,尤其到了Section 4,基本就直接跪了。
  語(yǔ)言是意思表達(dá)的中介,英文和中文都是中介,是不需要從一種中介(英文)到另一種中介(中文)的。
  我們冷靜的想一想,一邊聽(tīng)音一邊翻譯,這個(gè)步驟好像叫同聲傳譯。*沒(méi)幾個(gè)人能堅(jiān)持半個(gè)小時(shí)同傳的,你在用一種你這輩子可能都無(wú)法掌握的技能在做題,結(jié)果肯定不理想的。
  而且,大家一般都是在聽(tīng)不懂的時(shí)候才想這翻譯,你都聽(tīng)不懂了你還翻譯,是不會(huì)翻譯出來(lái)的。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: