朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專(zhuān)線(xiàn) 9:00-21:00

位置:北京小語(yǔ)種培訓(xùn)問(wèn)答 > 北京俄語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 俄語(yǔ)聽(tīng)力怎么練習(xí)呢

俄語(yǔ)聽(tīng)力怎么練習(xí)呢

日期:2019-11-26 16:03:23     瀏覽:97    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 俄語(yǔ)聽(tīng)力怎么練習(xí)?一步泛聽(tīng)。聽(tīng)文章的大致內(nèi)容,了解文本。

  俄語(yǔ)聽(tīng)力怎么練習(xí)? 一步泛聽(tīng)。聽(tīng)文章的大致內(nèi)容,了解文本。 第二步精聽(tīng)。聽(tīng)的時(shí)候結(jié)合暫停鍵,寫(xiě)下文本。 第三步修正。邊聽(tīng)邊修正寫(xiě)下來(lái)的內(nèi)容,并修正。 第四步改正。對(duì)照原文本,更改錯(cuò)誤,并分析錯(cuò)誤的原因,將錯(cuò)誤的地方反復(fù)聽(tīng)。 第五步影子跟讀。播放原文聽(tīng)力,快速跟讀所聽(tīng)到的內(nèi)容,如果發(fā)現(xiàn)自己的語(yǔ)速不夠,也不用糾結(jié)在某一個(gè)詞上面,反復(fù)練習(xí)兩三次就可以了。
  這樣五步下來(lái),你會(huì)發(fā)現(xiàn),聽(tīng)力文本中的每一個(gè)單詞,都可以聽(tīng)清楚了。 俄語(yǔ)口語(yǔ)為什么不好?俄語(yǔ)口語(yǔ)怎么練習(xí)? 俄羅斯是我與我國(guó)接壤的*,可以說(shuō)俄羅斯是里我國(guó)很近的*了,再我國(guó)東北漠河的街頭,俄羅斯人和俄羅斯風(fēng)格的店鋪隨處可見(jiàn),下面我們就來(lái)看一下俄語(yǔ)口語(yǔ)為什么不好?俄語(yǔ)口語(yǔ)怎么練習(xí)? 跟讀 但是光張口是不夠的,還要學(xué)習(xí)俄羅斯人的表達(dá)方式。
  我們學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,是學(xué)習(xí)人家的語(yǔ)言習(xí)慣,而不是創(chuàng)造一門(mén)語(yǔ)言。跟讀模仿十分必要,一個(gè)詞一個(gè)詞的跟讀,一句話(huà)一句話(huà)的模仿。只有這樣才能讓你的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)也能培養(yǎng)語(yǔ)感。

俄語(yǔ)聽(tīng)力怎么練習(xí)呢

  俄語(yǔ)閱讀復(fù)習(xí)方法有什么?
  閱讀 首先就是提高你的閱讀速度,一共是五篇閱讀,如果你讀不完,就不可能選出答案。平時(shí)練習(xí)時(shí)不要因?yàn)橐粋€(gè)單詞不認(rèn)時(shí)或一個(gè)句子不明白就停下來(lái),要把文章通讀一遍之后就差不多就能猜出單詞的意思或是句子的意思。一篇閱讀一定要在五分鐘內(nèi)完成,這樣拿不準(zhǔn)的題目你還有時(shí)間回去復(fù)選。 俄語(yǔ)寫(xiě)作技巧有什么? 加減詞譯法 俄漢兩種語(yǔ)言詞匯的含義范圍、使用習(xí)慣不同,兩個(gè)民族的表情達(dá)意方式也有所區(qū)別,所以翻譯的目的就是力求譯文與原文在意義和精神實(shí)質(zhì)上對(duì)等,而不必、也不可能使譯文和原文在詞量上相當(dāng),這是加減詞譯法的基礎(chǔ)。

免責(zé)聲明:本信息由用戶(hù)發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: