隨著我國(guó)偉大的復(fù)興,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生對(duì)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)也有獨(dú)特的要求,商務(wù)英語(yǔ)這個(gè)四個(gè)字也在我們面前一一展現(xiàn)。寧波商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校哪家*,寧波商務(wù)英語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校風(fēng)里雨里學(xué)校里等你。
初級(jí)商務(wù)漢語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)的對(duì)比
商務(wù)英語(yǔ)提供的一條重要經(jīng)驗(yàn)就是在詞語(yǔ)解釋時(shí),是否進(jìn)行雙語(yǔ)解釋不是重點(diǎn);從商務(wù)英語(yǔ)來(lái)看,全部使用的都是英語(yǔ),而且被解釋的詞和解釋的部分都采用目的語(yǔ)更符合“沉浸式”教學(xué)方法的觀點(diǎn)。而這一方法也廣泛運(yùn)用于目前國(guó)內(nèi)的通用漢語(yǔ)和商務(wù)漢語(yǔ)的教學(xué)課堂,更為重要的是在進(jìn)行詞語(yǔ)解釋時(shí),用通用漢語(yǔ)的詞匯尤其是常用詞匯來(lái)解釋商務(wù)詞匯是實(shí)現(xiàn)通用漢語(yǔ)和商務(wù)漢語(yǔ)對(duì)接的一條有效途徑。經(jīng)過(guò)多年的研究和探索,已經(jīng)確定一些語(yǔ)法點(diǎn),因?yàn)樵谏虅?wù)活動(dòng)中,這些語(yǔ)法點(diǎn)的使用頻率和交際功能是毋庸置疑的,并且是已經(jīng)證實(shí)的。同時(shí),也要考慮商務(wù)漢語(yǔ)的特殊性,從商務(wù)交際的角度,引入可以體現(xiàn)商務(wù)特色的、有交際作用的語(yǔ)法點(diǎn)。商務(wù)漢語(yǔ)語(yǔ)法點(diǎn)的選擇,是由特定商務(wù)場(chǎng)景下,商務(wù)交際的目的所決定的。
中高級(jí)商務(wù)漢語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)的對(duì)比
從詞匯方面來(lái)看,隨著難度的提升,中級(jí)商務(wù)漢語(yǔ)和高級(jí)商務(wù)漢語(yǔ)的商務(wù)詞匯比例不斷升高。中高級(jí)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)術(shù)語(yǔ)更多是專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué),因?yàn)樵~匯應(yīng)該以專業(yè)詞匯為主。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)也是采用了兩種思路,其一是重視結(jié)構(gòu)和交際功能,既要掌握語(yǔ)法點(diǎn),又要讓學(xué)生能夠運(yùn)用并完成交際任務(wù);其二是注重功能,不強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu),有的課文甚至沒(méi)有結(jié)構(gòu),只有句型或者常用句,更為注重在特定場(chǎng)景下交際任務(wù)的完成。此外,相同的語(yǔ)法點(diǎn)可以結(jié)合不同的商務(wù)場(chǎng)景給出。但無(wú)論怎么給,這個(gè)語(yǔ)法點(diǎn)要最適于完成當(dāng)前場(chǎng)景下的交際任務(wù)。
總之,大多數(shù)學(xué)生對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)積極性很高,他們喜歡互動(dòng)性強(qiáng)的課堂活動(dòng),對(duì)于生動(dòng)活潑的多媒體學(xué)習(xí)方式感興趣我國(guó)文化博大精深,學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)也是一個(gè)不錯(cuò)的開始,更是一個(gè)好的選擇。