朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語種培訓(xùn)問答 > 北京日語培訓(xùn)問答 > 日語學(xué)習(xí)怎么用日語去拒絕別人-日語培訓(xùn)

日語學(xué)習(xí)怎么用日語去拒絕別人-日語培訓(xùn)

日期:2019-09-24 09:22:45     瀏覽:379    來源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 無論是學(xué)習(xí)任何一門語言,我們其實剛剛開始學(xué)會的并不是“你、我、他”,而是“是、不是”,我相信大家對此也深有感觸吧,就算我們還沒開始學(xué)英文,“yes”和“no”也已經(jīng)深入我們的生活,以至于我們很早就掌握了他們,日語中的「は

  無論是學(xué)習(xí)任何一門語言,我們其實剛剛開始學(xué)會的并不是“你、我、他”,而是“是、不是”,我相信大家對此也深有感觸吧,就算我們還沒開始學(xué)英文,“yes”和“no”也已經(jīng)深入我們的生活,以至于我們很早就掌握了他們,日語中的「はい」和「いいえ」也是一樣,我們開始學(xué)習(xí)日語,這兩個詞就已經(jīng)開始在貫穿我們的學(xué)習(xí)生涯,讓我們很早就能夠掌握了。
  但我們也知道日本人比較含蓄,他們所說的「はい」和「いいえ」其實并不一定就是“yes和no”的意思。今天就讓我們一起來剖析日語中的「はい」和「いいえ」,讓大家知道它們該如何使用。
  我們在教科書上會看到,如果我們同意或不同意對方的觀點,我們總是會用「はい」和「いいえ」直接表達(dá),但是當(dāng)你看日本的電視節(jié)目,你會發(fā)現(xiàn)「はい」在對話中出現(xiàn)的頻率會比較高,而「いいえ」在句子卻不怎么出現(xiàn)。難科書是錯誤的嗎?如果沒錯又為什么會出現(xiàn)這種情況?
  其實教科書沒有錯,這樣的表達(dá)從單詞和語法結(jié)構(gòu)上來說,也是正確的,但是在現(xiàn)實生活中,我們總是會有一些約定俗成的規(guī)則。在日文口語里,「はい」除了表達(dá)“你的想法是正確,我認(rèn)同你的觀點”之外,也有表達(dá)類似于”わかりました”的含義,意為“我了解了,我知道了”。所以當(dāng)我們聽到對方回答「はい」的時候,還是要提起十八分的精神,此刻不要以為對方已經(jīng)認(rèn)同了你的觀點,而是要繼續(xù)豎起耳朵聽,之后所說的話才是對方所要表達(dá)的真正內(nèi)容。而「いいえ」在日語中的含義就是“你的想法時錯誤的,你的想法可能有問題”,所以當(dāng)它被說出口,在日本這個謙遜、不會直接表達(dá)情感的*,可能就變得不太受歡迎。所以說如果能不講「いいえ」,我們就盡量去避免,或者運(yùn)用其他的詞匯去包裝,例如對方問你要不要喝東西:

日語學(xué)習(xí)怎么用日語去拒絕別人 日語培訓(xùn)

  A:「コーヒーを飲みますか?」
  B:「いいえ。眠れなくなるといけませんから、飲みません!」
  如果直接按照直覺去回答「いいえ」的話,確實是沒有給對方臺階下的,對于日本人這個“玻璃心”的民族來說,確實帶有一定的殺傷性,他們會認(rèn)為你講話很沖,盡管你擺出謙恭的姿態(tài),行為多么溫文爾雅,但在他們的心目中也已經(jīng)被拉入了黑名單。那么我們要怎么說才好呢?其實我們可以這樣說
  「すみません。眠れなくなるといけませんから。」,這樣說的話,不僅不用「いいえ」否定對方的好意,而且用「すみません」提前和對方道歉,讓對方有臺階下。
  其實日文中還有更禮貌的說法,那就是「はい、ありがとうございます。しかし私はコーヒーを飲むと眠れなくなる者ですから…?!闺m然表達(dá)的含義是否定的,但是卻用了「はい」這個相對來說比較正面的應(yīng)答方式,而且「ありがとうございます」也表達(dá)了對對方的感激和感謝,給了對方臺階下,但是用上了「しかし」又表達(dá)了自己的苦衷,這給足了對方面子。
  所以我們在說「はい」和「いいえ」的時候,我們還是要特別注意噠。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: