天才教育網(wǎng)合作機構 > 北京語言培訓機構 > 北京英語培訓機構 >

天才領路者

歡迎您!
朋友圈

400-850-8622

全國統(tǒng)一學習專線 9:00-21:00

位置:北京語言培訓問答 > 北京英語培訓問答 > 英語口語之網(wǎng)紅該怎么說----口語學習經(jīng)驗

英語口語之網(wǎng)紅該怎么說----口語學習經(jīng)驗

日期:2019-09-17 18:33:02     瀏覽:523    來源:天才領路者
核心提示: "網(wǎng)絡紅人"是指在現(xiàn)實或者網(wǎng)絡生活中因為某個事件或者某個行為而被網(wǎng)民關注從而走紅的人或長期持續(xù)輸出專業(yè)知識而從紅的人,那么,你知道怎么用英語更地道地表達“網(wǎng)紅”嗎? 【W(wǎng)ikipedia】 issomeo

  "網(wǎng)絡紅人"是指在現(xiàn)實或者網(wǎng)絡生活中因為某個事件或者某個行為而被網(wǎng)民關注從而走紅的人或長期持續(xù)輸出專業(yè)知識而從紅的人,那么,你知道怎么用英語更地道地表達“網(wǎng)紅”嗎?
  【W(wǎng)ikipedia】
  is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.
  上述中的Internet celebrity、blogebrity、cyberstar、online celebrity都可以用來表示網(wǎng)紅哦!“celebrity”要比“star”更高級,更地道哦!還可以說“Web Sensation” :
  Sensation:引起轟動的人(或事物)
  an overnight sensation
  一夜成名的人(或事物)
  Many hit people and events have been forgotten.
  許多轟動一時的人物與事件都被人們忘卻了。
  網(wǎng)紅:Internet celebrity / blogebrity / cyberstar / online celebrity / Web Sensation
  “紅人,寵兒”怎么用英語表達呢?
  可以說:blue-eyed boy(千萬不要以為是“藍眼睛的男孩”)
  "blue-eyed boy是英國英語(非正式用法),意為“受寵的人”,“紅人”(多用于貶義)。
  He was the media's blue-eyed boy.
  他是媒體的寵兒。

英語口語之網(wǎng)紅該怎么說           口語學習經(jīng)驗

  He's become the boss's blue-eyed boy.
  他成為了老板跟前的紅人。
  當然了,你也可以用“blue-eyed boy on the Internet”表示網(wǎng)紅哦!
  “過氣網(wǎng)紅”怎么用英語表達?
  has-been 曾經(jīng)盛極一時的人, 過時的人
  英語里還有這么一句話:
  It is better to be a has-been than a never-was.
 ?。▽幙蓵一ㄒ滑F(xiàn), 不能默默無聞。)
  網(wǎng)絡直播?
  network broadcast / Internet broadcast,也可以簡稱為:webcast
  還有兩種表達,出現(xiàn)在BBC和環(huán)球日報的文章中:
  live video streaming
  live broadcasting
  前者一般是指通過社交媒體或直播軟件而進行的網(wǎng)絡直播,后者一般是指電視節(jié)目或電臺節(jié)目的現(xiàn)場直播。
  與“網(wǎng)絡”有關的詞匯:
  reward function 打賞功能
  Anchorman 男主播
  Anchorwoman 女主播
  network anchor 網(wǎng)絡主播
  camgirl 網(wǎng)絡女主播
  Internet celebrity economy 網(wǎng)紅經(jīng)濟

免責聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔本信息引起的任何交易及知識產(chǎn)權侵權的法律責任!

如果本頁不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: