朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語(yǔ)種培訓(xùn)問(wèn)答 > 北京日語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 初學(xué)者有哪些常見(jiàn)的中式日語(yǔ)-日語(yǔ)考試

初學(xué)者有哪些常見(jiàn)的中式日語(yǔ)-日語(yǔ)考試

日期:2019-09-17 12:08:42     瀏覽:544    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 由于受母語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的影響,在學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)時(shí),稍不留意很容易形成思維定式,說(shuō)出的外語(yǔ)很中式,不夠地道。今天就為大家盤點(diǎn)了一些日語(yǔ)學(xué)習(xí)中常見(jiàn)的中式日語(yǔ),看看你有沒(méi)有誤入雷區(qū)? 主語(yǔ)的省略 中:私は 日

  由于受母語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的影響,在學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)時(shí),稍不留意很容易形成思維定式,說(shuō)出的外語(yǔ)很中式,不夠地道。今天就為大家盤點(diǎn)了一些日語(yǔ)學(xué)習(xí)中常見(jiàn)的中式日語(yǔ),看看你有沒(méi)有誤入雷區(qū)?
  主語(yǔ)的省略
  中:私は
  日:(省略)
  對(duì)于日語(yǔ)中省略掉主語(yǔ)的句子,其動(dòng)作主體一般都是“我”。日本人在會(huì)話中不會(huì)大量地出現(xiàn)「私」這樣的一、人稱。
  人稱的誤用
 ?。ǚQ呼關(guān)系不錯(cuò)的朋友時(shí))
  中:あなた
  日:XXさん
  雖然「あなた」可以譯為“你”,但這個(gè)詞多用于與對(duì)方不熟悉時(shí),或者已婚婦女稱呼愛(ài)人時(shí)使用。
  從以上兩點(diǎn)可以看出,日語(yǔ)口語(yǔ)中基本上不直接使用“你”、“我”這樣的人稱代詞的。
  寫法
  中:日本語(yǔ)を書く時(shí),このように語(yǔ)の簡(jiǎn)體字を使うケースがあります。
  日:日本語(yǔ)を書くとき、このように語(yǔ)の簡(jiǎn)體字を使うケースがあります。
  上文中,幾處誤用了中文的簡(jiǎn)體字。此外,「とき」一般習(xí)慣用假名書寫,而寫成漢字「時(shí)」顯得比較生硬,對(duì)于日本人來(lái)說(shuō)反而不易讀。
  詞語(yǔ)的誤用
  住賓館
  中:ホテルに住む。
  日:ホテルに泊まる。

初學(xué)者有哪些常見(jiàn)的中式日語(yǔ) 日語(yǔ)考試

  「住む」表示自己的家或者生活所在地,即長(zhǎng)期在那里生活。如果是出差、旅行2-3天、1周或20天,這類短暫性的居住則不適用「住む」,而是用「泊まる」。
  了解日本文化
  中:日本文化を了解します。
  日:日本文化を理解します。
  「了解」在日語(yǔ)中是“領(lǐng)會(huì)、明白”的意思,和中文“了解”不太一樣;「理解」則是“理解、了解”的意思。
  以上兩例,是因?yàn)椴涣私庑谓娜照Z(yǔ)單詞和中文單詞在意義上的細(xì)微差別而導(dǎo)致的誤用。
  授受表現(xiàn) あげる、もらう、くれる
  中:これ見(jiàn)たらわかります
  日:これ見(jiàn)てもらったらわかります。
  人在說(shuō)日語(yǔ)時(shí)不太會(huì)用/擅長(zhǎng)用授受關(guān)系,但是在實(shí)際日本人的會(huì)談中,授受關(guān)系的動(dòng)詞用到的機(jī)會(huì)實(shí)在是太多了。這幾個(gè)用法可以給句子中的動(dòng)作加上“接受”“給予”的語(yǔ)感,有時(shí)可以表示受恩惠之意,使句子顯得更鄭重。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: