下面小編跟大家一起了解考研英語(yǔ)考研短句練習(xí)分享,希望對(duì)大家的學(xué)習(xí)有所幫助。
We live in a time when technological change is portrayed as an inexorable, impersonal force: we’d better learn how to surf the tsunami or drown. But as a society, we always have a choice about which direction we take next. Technology isn’t just something that happens to us; it’s something we can decide to build and to use, or not.
(有哪些不認(rèn)識(shí)的單詞?猜一下這篇文章大概在講什么?語(yǔ)序能不能調(diào)順?)
先做思考題:
The author believes that technological change is a relentless force for a society.
(T or F)
現(xiàn)在來(lái)看單詞:
1. A is portrayed as B:A被描述為B
2. inexorable (that cannot be stopped or changed不可阻擋的;無(wú)法改變的)
= relentless=inevitable 不可避免的
3. impersonal 缺乏人情味的;冷淡的; 非指?jìng)€(gè)人的;客觀的:
例1:a cold impersonal stare
冷漠的凝視
例2:Let's keep the criticism general and impersonal.
讓我們作整體的批評(píng),不要針對(duì)個(gè)人。
例3:formal and impersonal
刻板而沒(méi)有人情味
impersonality (名詞) 冷漠無(wú)情
例4:impersonal force 客觀的力量
4. tsunami 海嘯
5. drown 溺亡
6. happen to sb(短語(yǔ)) 遇到,遇見(jiàn)
例句:Do you know what happened to Kevin?
(= have you any news about her) ?
你有湯姆的消息嗎?(這個(gè)翻譯很酷吧)
句子來(lái)源和背景介紹:
這篇文章來(lái)自18日的英國(guó)衛(wèi)報(bào);
標(biāo)題:Wake up, humanity! A hi-tech dystopian future is not inevitable
醒醒,人類(lèi)!高科技反烏托邦的未來(lái)并非不可避免。
解釋兩個(gè)概念:
1.烏托邦(Utopia):理想的國(guó)度,那里的一切都很美好。
2.反烏托邦(dystopia):多指充滿丑惡與不幸之地。
這兩個(gè)概念在不同的語(yǔ)境下有不同的理解,在這個(gè)語(yǔ)境下就是我剛才給出的解釋。
所謂高科技烏托邦是指科技能為我們創(chuàng)造更美好的未來(lái)。
而高科技反烏托邦則認(rèn)為科技會(huì)使人類(lèi)走向黑暗,人類(lèi)會(huì)成為技術(shù)的奴隸。
文章開(kāi)頭談到空客上周宣布停止制造A 380,這是世界上大的寬體客機(jī),因?yàn)槟壳暗内厔?shì)是更小、更省油的飛機(jī)。3月2日是協(xié)和式飛機(jī)首次飛行50周年,很久以前人們都覺(jué)得民航飛機(jī)都應(yīng)該是超音速的。但后來(lái)超音速飛機(jī)停止生產(chǎn)了, 這說(shuō)明人類(lèi)是可以把握技術(shù)的發(fā)展方向的,我們是可以對(duì)技術(shù)保持“覺(jué)察”的,我們并不是注定會(huì)成為技術(shù)的奴隸。技術(shù)帶給人類(lèi)的未來(lái)并不一定就是理想國(guó),也不一定就是末日。人類(lèi)的命運(yùn)是由人類(lèi)選擇的。
一、句:
We live in a time when technological change is portrayed as an inexorable, impersonal force: we’d better learn how to surf the tsunami or drown.
主干識(shí)別:
We live in a time
其他成分:
1.when technological change is portrayed as an inexorable, impersonal force 定語(yǔ)從句
2. we’d better learn how to surf the tsunami or drown. 冒號(hào)引導(dǎo)的從句表示解釋
參考譯文:
我們生活在這樣一個(gè)時(shí)代,技術(shù)變革被描述為一種無(wú)法停止的、客觀的(非個(gè)人)的力量,我們好學(xué)會(huì)如何在海嘯中沖浪或“學(xué)會(huì)”如何被淹死。
But as a society, we always have a choice about which direction we take next.
主干識(shí)別:
we always have a choice
切分成分:
1. as a society 狀語(yǔ)
2. about which direction we take next 定語(yǔ)
參考譯文:但作為一個(gè)社會(huì),接下來(lái)去向何方,我們一直都是有選擇的。0
第三句:
Technology isn’t just something that happens to us; it’s something we can decide to build and to use, or not.
并列句一:
Technology isn’t just something (that happens to us定語(yǔ)從句)
并列句二:
it’s something (we can decide to build and to use, or not. 定語(yǔ)從句)
參考譯文:技術(shù)不只是我們遇見(jiàn)的東西;我們可以決定發(fā)明或使用技術(shù),我們也可以決定不發(fā)明不使用技術(shù)。
所以思考題:
The author believes that technological change is a relentless force for a society.
作者認(rèn)為技術(shù)的變化對(duì)于社會(huì)而言是不可改變的力量。
這一句是大眾的觀點(diǎn)。
第二句和第三句是作者的觀點(diǎn)
作者明確就說(shuō)了作為一個(gè)社會(huì)而言,對(duì)于技術(shù)我們是有選擇權(quán)和決定權(quán)的。
所以這個(gè)說(shuō)法是錯(cuò)誤的。