有很多小伙伴都很喜歡日本文化,想學(xué)習(xí)日語(yǔ)。或是為了看喜歡的動(dòng)漫,或是為了自由行。無(wú)論是因?yàn)槭裁聪雽W(xué)日語(yǔ),都先需要了解一下基本的知識(shí),日語(yǔ)的由來(lái)、構(gòu)成。今天小編就和你一起了解一下日語(yǔ)是什么? 假名的由來(lái)日本在古代只有民族語(yǔ)言,沒(méi)有文字的。在我國(guó)的隋唐時(shí)期,漢文化傳入日本。使日本文化煥然一新,因此在日本出現(xiàn)了盛極一時(shí)的“天平文化”。 而文字也是從那時(shí)起,傳入日本,起初是將漢字作為語(yǔ)言的表記符號(hào)。由于日語(yǔ)是一種語(yǔ)速較快的語(yǔ)種,這種表記方法又十分復(fù)雜。之后,日本人就基于漢字作出了一些簡(jiǎn)化,即現(xiàn)在的“假名”。 [平假名] 由漢字草書演變而來(lái)的,看起來(lái)比較平滑圓潤(rùn),在書寫的時(shí)候不能棱角分明,要圓潤(rùn)流暢。 例如:“あ”的平假名就是假借漢字“安”字的草書簡(jiǎn)化而來(lái)的。 平假名是女性使用的文字,到后來(lái)才普及成全社會(huì)都使用。 [片假名] 由漢字的楷書字體的偏旁部首演變來(lái)的,字體橫平豎直,主要是用來(lái)書寫中文以外的外來(lái)詞。 例如:ケーキ(cake)蛋糕,就是片假名詞匯。 同一假名的平假名與片假名之間,除了用法不同,其音與意是完全一樣的,有點(diǎn)類似于英語(yǔ)的大寫字母和小寫字母。由于時(shí)代的演變,現(xiàn)在的年輕日本人開始頻繁的使用片假名,會(huì)顯的比較有洋味。 [漢字] 據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),日本人沿用的漢字有2000多個(gè)。但日語(yǔ)里面的漢字是跟我們中文中的漢字還是有很多的不同之處。