托福閱讀文章讀不懂,多半是因?yàn)樵~匯和長(zhǎng)難句。如果詞匯量積累尚有欠缺,建議大家多背詞匯,詞匯量提升以后閱讀文章也就不難理解了。那如果是因?yàn)殚L(zhǎng)難句導(dǎo)致閱讀文章理解障礙該怎么辦呢 ? 大家要學(xué)習(xí)長(zhǎng)難句的分析方法。 一 . 例解析托福閱讀長(zhǎng)難句 1. 句子 The people of the Netherlands, with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, had difficulty in developing good harbors suitable for steamships: eventually they did so at Rotterdam and Amsterdam, with exceptional results for transit trade with Germany and central Europe and for the processing of overseas foodstuffs and raw materials ( sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil ) . 2. 難點(diǎn) 本句的難點(diǎn)在于句子的修飾成分比較復(fù)雜,句子主干淹沒在長(zhǎng)長(zhǎng)的定語和狀語中。遇到這種句子只需要理清各個(gè)成分的修飾關(guān)系,就算定語和狀語很長(zhǎng),找到了句子主干和修飾關(guān)系,句子意思也就明朗了。這里需要分清楚定語和狀語的區(qū)別,定語修飾的是名詞性的成分,一般緊挨著被修飾詞 ( 比如,results for transit trade …,for transit trade 修飾的是 results ) ,而狀語則修飾非名詞性成分,而且位置比較靈活,放在句首、句中或者句尾都不影響句子含義。 3. 拆分 并列句 1:The people of the Netherlands, with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, had difficulty in developing good harbors suitable for steamships. 并列句 2:Eventually they did so at Rotterdam and Amsterdam, with exceptional results for transit trade with Germany and central Europe and for the processing of overseas foodstuffs and raw materials ( sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil ) . 4. 句子成分 并列句 1:The people of the Netherlands, [ 主語 ] with a long tradition of fisheries and mercantile shipping, [ 定語 ] had [ 謂語 ] difficulty [ 賓語 ] in developing good harbors suitable for steamships. [ 定語 ] 翻譯:有著悠久傳統(tǒng)的漁業(yè)和航運(yùn)業(yè)的荷蘭人,在建造適合汽船停靠的優(yōu)良海港上遇到難題。
并列句 2:Eventually [ 狀語 ] they [ 主語 ] did [ 謂語 ] so [ 賓語 ] at Rotterdam and Amsterdam, [ 狀語 ] with exceptional results [ 狀語 ] for transit trade with Germany and central Europe [ 定語 ] and [ 連接詞 ] for the processing of overseas foodstuffs and raw materials [ 定語 ] ( sugar, tobacco, chocolate, grain, and eventually oil ) . [ 同位語 ] 翻譯:在鹿特丹和阿姆斯特丹他們終于做到了,同時(shí)取得了杰出的成果,他們與德國(guó)和中歐地區(qū)進(jìn)行貿(mào)易運(yùn)輸,而且對(duì)海外食品和原材料進(jìn)行加工。 ( 從糖類、煙草、巧克力、糧食到原油 ) 5. 整句英譯漢 有著悠久歷史傳統(tǒng)的漁業(yè)和航運(yùn)業(yè)的荷蘭人,在建造適合汽船??康膬?yōu)良海港上遇到難題:在鹿特丹和阿姆斯特丹他們終于做到了,同時(shí)取得了杰出的成果,他們與德國(guó)和中歐地區(qū)進(jìn)行貿(mào)易運(yùn)輸,而且對(duì)海外食品和原材料進(jìn)行加工 ( 從糖類、煙草、巧克力、糧食到原油 ) 。 二 . 托福閱讀長(zhǎng)難句知識(shí)點(diǎn) 1. 定語 定語是用來修飾、限定、說明名詞或代詞的品質(zhì)與特征的成分。 ① In science, a theory is a reasonable explanation of observed events. ?、?Possible solutions to the problem are formulated. 2. 狀語 狀語是謂語里的另一個(gè)附加成分 , 從情況、時(shí)間、處所,方式、條件、對(duì)象,肯定、否定、范圍和程度等方面對(duì)謂語中心 ( 或者整個(gè)句子 ) 進(jìn)行修飾或。 ?、?In a way, any hypothesis is a leap into the unknown. ?、?It extends the scientist's thinking beyond the known facts. 3. 并列句 并列句是構(gòu)成并列復(fù)合句的簡(jiǎn)單句。 ?、?I like action movies but I don't like thrillers. ?、?Take the chance, or else you will regret it. 托福閱讀長(zhǎng)難句的理解需要大家能找準(zhǔn)句子中的成分,學(xué)會(huì)將長(zhǎng)難句拆分或簡(jiǎn)化成簡(jiǎn)單句,這樣理解起來就容易多了。上文中為大家舉出托福閱讀長(zhǎng)難句分析的實(shí)例,希望大家在備考中能夠參照文中分析方法結(jié)合實(shí)際情況來做長(zhǎng)難句分析。