1.我國(guó)人學(xué)韓語(yǔ)并不難,許多學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的人都說(shuō)韓語(yǔ)比英語(yǔ)要簡(jiǎn)單得多,實(shí)際上學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的外國(guó)人里面我國(guó)人和日本人是學(xué)的最快*的。原因有兩個(gè):一是韓語(yǔ)單詞中有70%的漢字詞,因而背單詞和聽(tīng)對(duì)咱們我國(guó)人來(lái)講就會(huì)很簡(jiǎn)單。韓語(yǔ)中的漢字詞是模仿了我國(guó)原來(lái)的漢語(yǔ)發(fā)音,這些音總是和現(xiàn)代漢語(yǔ)有類似之處,了解顧慮之后就比較簡(jiǎn)單猜出來(lái)。說(shuō)韓語(yǔ)許多時(shí)分如同在跟咱們的先人對(duì)話,比方說(shuō)咱們假如現(xiàn)已學(xué)過(guò)“韓國(guó)”的韓語(yǔ)是“”,“中心”的韓語(yǔ)是“”的話你就能猜到 “”就是“我國(guó)”的意思。 有許多初學(xué)者都問(wèn)韓語(yǔ)中漢字詞的發(fā)音和現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)音有沒(méi)有對(duì)應(yīng)的規(guī)矩。也就是說(shuō)是不是漢語(yǔ)中的某個(gè)音在韓語(yǔ)中就必定對(duì)應(yīng)著某個(gè)音?這個(gè)現(xiàn)象是有,但是記起來(lái)并不簡(jiǎn)單,也沒(méi)有必要去背這個(gè)方法。只需咱們?cè)谟洃泦卧~時(shí)留心漢字詞所對(duì)應(yīng)的漢字,背上幾十個(gè)漢字詞之后,也就差不多把握了。假如你現(xiàn)已背了上百個(gè)漢字詞,那么你聽(tīng)到?jīng)]學(xué)過(guò)的漢字詞時(shí)聯(lián)想一下現(xiàn)已學(xué)過(guò)的,再依據(jù)前后語(yǔ)境一般都能猜得到。那么韓國(guó)人說(shuō)的話中即使有你沒(méi)學(xué)過(guò)的單詞,假如是漢字詞的話你就很簡(jiǎn)單聽(tīng)懂。許多人在說(shuō)韓語(yǔ)時(shí)情急之下會(huì)依據(jù)現(xiàn)已記住的漢字詞編出一個(gè)自己沒(méi)學(xué)過(guò)的漢字詞來(lái),往往這些情況下 就是正確的。比方像上面的狀況,假如你現(xiàn)已知道“韓國(guó)”的韓語(yǔ)是“”,“中心” 的韓語(yǔ)是“”,那么即使沒(méi)學(xué)過(guò)“我國(guó)”這個(gè)詞你也能夠試著說(shuō)“”,結(jié)果許多情況下咱們猜的都是對(duì)的。 除漢字詞之外韓語(yǔ)中還有許多英語(yǔ)詞,占韓語(yǔ)詞匯的百分之十以上,這些詞的發(fā)音都和 英語(yǔ)很像。英語(yǔ)中的某個(gè)音在韓語(yǔ)中怎么發(fā)也有一些對(duì)應(yīng)規(guī)則,也是不用特意記, 在學(xué)習(xí)過(guò)程中很快就能把握的。 韓國(guó)的年輕人比年紀(jì)大的人用英文詞更多,越正式的文件用漢字詞越多,公司的文件報(bào)告頂用漢字詞和英文詞就有許多,日常對(duì)話用韓語(yǔ)的固有詞更多一些。因而我國(guó)人假如韓語(yǔ)學(xué)好了許多韓國(guó)人說(shuō)你的韓語(yǔ)比他們還好,這是由于他們覺(jué)得用一些漢語(yǔ)詞給人很有學(xué)識(shí)的感覺(jué),而咱們使用起韓語(yǔ)中的漢語(yǔ)詞來(lái)就是輕車(chē)熟路。 我國(guó)人韓語(yǔ)學(xué)好的第二個(gè)原因是中韓兩國(guó)有極其類似的文化和價(jià)值觀,人們的思想方法很附近。我們都知道外語(yǔ)學(xué)到高級(jí)就是要學(xué)習(xí)這個(gè)*的文化。韓國(guó)在歷史上深受我國(guó)文化特別是儒家文化的影響,所以我國(guó)人觸摸到韓國(guó)仍是很簡(jiǎn)單理解并且感覺(jué)很親熱。而且韓國(guó)到了近代又受到許多西方文化影響,再加上其極富情面味兒的民族特質(zhì),韓國(guó)文化讓咱們國(guó)人感到既了解又別致。 2.韓語(yǔ)的特色是拼音文字,讀寫(xiě)完全一致。韓語(yǔ)中的每個(gè)字是由子音 母音或子音 母音 收音 構(gòu)成的。子音和母音就像漢語(yǔ)拼音中的聲母和韻母。學(xué)習(xí)韓語(yǔ)時(shí)只需背了40個(gè)字母,那么 聽(tīng)到一個(gè)單詞的發(fā)音就必定能把這個(gè)詞寫(xiě)出來(lái),即使看到一個(gè)沒(méi)學(xué)過(guò)的單詞也能準(zhǔn)確讀出 讀音,不像英語(yǔ)在記拼寫(xiě)的一起還需要記發(fā)音。韓語(yǔ)是15世紀(jì)李朝時(shí)期的“世宗大王”帶 領(lǐng)人創(chuàng)造的文字,在這之前韓國(guó)人一直用漢字,“世宗大王”的初衷就是創(chuàng)造一種比較容 易的字來(lái)下降韓國(guó)的文盲率。因而作為“掃盲文字”的韓語(yǔ)只需會(huì)說(shuō)就會(huì)寫(xiě),學(xué)起來(lái)就比其它言語(yǔ)簡(jiǎn)單了許多。