在ACT寫作的時(shí)候,相信每個(gè)人都有過尷尬的忘詞經(jīng)歷。想用的那個(gè)詞就在腦子里,但就是想不出來,急到滿頭大汗。想寫的話想不出來,不寫的話又不知道如何往下寫,思路又得重新構(gòu)造,浪費(fèi)時(shí)間還麻煩。 首先,你需要明白,出現(xiàn)這種情況的主要原因還是你的詞匯量不足,但是很多同學(xué)在考試之前并不會(huì)過多關(guān)注詞匯是否達(dá)標(biāo),重點(diǎn)都放在回顧錯(cuò)題和總結(jié)上。這就難免會(huì)讓自己形成一個(gè)自我肯定的錯(cuò)覺。所以,大家還是得把詞匯放在一位,持續(xù)的輸入才能保證穩(wěn)定的輸出。但是,如果考試中出現(xiàn)了寫作寫一半忘詞的情況怎么辦?我們應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)這種情況使寫作順利進(jìn)行下去呢?掌握以下這三招,寫作不愁卡頓! 嘗試使用籠統(tǒng)詞 英語語言中籠統(tǒng)詞有have,take 等,籠統(tǒng)詞的重要特點(diǎn)在于意義廣泛,搭配性強(qiáng),構(gòu)成詞組后可以替代眾多具體動(dòng)詞。雖然不能精確表達(dá)一個(gè)動(dòng)作,卻能大致表達(dá)意思。在一些具體動(dòng)詞寫不出來的時(shí)候,用這些籠統(tǒng)詞取代,也能收到異曲同工的效果。 例如: Iexperienceda terrible hard time. 我經(jīng)歷了一個(gè)極其艱苦的時(shí)代。 這一句中,如果experience 被遺忘,就可以用have代替,成為:Ihada terrible hard time. 其效果及表達(dá)的意義決不亞于一、句。這樣的例子還很多。如: Do youunderstandmy meaning, sir? Do youtakemy meaning, sir? I willpresideover the meeting. I willtakethe meeting. I willsubscribe tothe local newspaper. I willtakethe local newspaper. Theyoccupiedthe city. Theytookthe city. The boyresembleshis father. The boytakes afterhis father. 從以上的例句不難看出,具體詞音節(jié)較多,使用頻率不高,容易遺忘,而籠統(tǒng)詞則不然。因此,在寫作中,籠統(tǒng)詞取代具體詞,不失為一種應(yīng)急良策。但切記,你所用的詞一定是為表達(dá)相似意思,如果用錯(cuò)地兒,那可就是扣分項(xiàng)了。 聯(lián)想有關(guān)詞匯 第二種方法,當(dāng)遺忘產(chǎn)生時(shí),或遇到未曾學(xué)過的詞時(shí),應(yīng)采取放射性思維,發(fā)揮想象力,想出一切與之有關(guān)的單詞,利用語言的內(nèi)在聯(lián)系,多層次,多角度地運(yùn)用語言。一般情況下,聯(lián)想可按下列思路進(jìn)行: 1.聯(lián)想同義詞; 2.聯(lián)想反義詞。 英語語言中眾多的同義詞在許多情況下是可以通用的。利用這一規(guī)律,由于某個(gè)單詞受阻而影響全篇寫作的情況便不會(huì)出現(xiàn)。試看下列句子: I had anightmarelast night. I had abad dreamlast night. Nightmare 使用頻率不太高,因此有些同學(xué)可能一時(shí)會(huì)想不起來。而其同義詞 bad dream 卻很容易記。以后者取代前者絲毫不影響原句的意義。 再比如: I don’tunderstandthis word. 也可以說成: I don’tknowthis word. 咱們順便還可以拓展積累一些: He isstupid. = He isfoolish. = He is afool. = He issilly. The food isdelicious. = The food istasty. = The foodisniceto eat. Theydiscontinuedthe work at five. = Theystoppedthework at five. His temper isnasty. = His temper isterrible. = He has abadtemper. 英語語言中詞與詞之間是有聯(lián)系的,詞與詞之間語義的“共核”現(xiàn)象即所謂的同義詞。豐富的同義詞給我們提供了極大的方便。同樣,在一篇文章中要表達(dá)相似觀點(diǎn)時(shí),也可以運(yùn)用相似詞匯代替,這會(huì)增加文章內(nèi)容的豐富性,可是高分寫作的必備?。?p class='img'>
同樣,用其反義詞來取代某一遺忘了的詞也是可行的,可以參考下面的例子: He isstubborn. = He isnot tame. The knife ilunt. = The knife isnot sharp. This isexpensive. = This isnot cheap. She is talkactive. = She isnever quiet. 嘗試用解釋性語句 語言的功能在于表達(dá),而表達(dá)的方式是多種多樣的。所以,學(xué)會(huì)變通也是語言學(xué)習(xí)的魅力之一。當(dāng)一個(gè)詞影響到溝通時(shí),換種表達(dá)方式未嘗不可。英語當(dāng)中多功能解釋性語句,就可以起到這一作用。例如: He is adumb. = He isa person whocannot speak. Herefused. = Hesaid “no”。 I’ve never seensuch a stubborn person. = I’ve never seensuch a person who never listens to other‘s advice. 解釋性語句能幫助我們巧妙地避開一些大詞,難詞,又能使意思表達(dá)流暢,不失為一聰明之舉。就像怎們用中文對(duì)話時(shí)一樣,當(dāng)你想不起來某個(gè)成語怎么說時(shí),你是不是會(huì)繞著彎的去描述那個(gè)成語的意思?咱們要清楚一個(gè)準(zhǔn)則,作文的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)一般側(cè)重于能清楚地表達(dá)意義,段落,層次有系統(tǒng)性,語確,而并不過分強(qiáng)調(diào)用詞的精確度。因此作文應(yīng)試的要領(lǐng)應(yīng)該是快捷、清楚、流暢。 所以,就考試而言,碰到難詞或遺忘詞時(shí),過分地把時(shí)間花在“鉆牛角尖”上是不明智的,而應(yīng)該采取靈活的思維方法,運(yùn)用簡單、易記的詞匯及表達(dá)方式,從而能夠運(yùn)用有限的詞匯寫出優(yōu)秀的文章。