朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語(yǔ)種培訓(xùn)問(wèn)答 > 北京德語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 總算找到德??荚囍心切┬┬λ廊说牡抡Z(yǔ)錯(cuò)誤千萬(wàn)不要犯

總算找到德福考試中那些些笑死人的德語(yǔ)錯(cuò)誤千萬(wàn)不要犯

日期:2019-08-20 10:32:04     瀏覽:344    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示: 明天就要考德福了,相信很多報(bào)了名的同學(xué)現(xiàn)在心情都很緊張,跟小編一起輕松一下吧。先來(lái)看幾個(gè)讓人哭笑不得的德語(yǔ)錯(cuò)誤: FehlerNr.1 一位教外國(guó)人學(xué)德語(yǔ)老師Dilyana說(shuō),她的一個(gè)學(xué)生曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這樣一句

  明天就要考德福了,相信很多報(bào)了名的同學(xué)現(xiàn)在心情都很緊張,跟小編一起輕松一下吧。先來(lái)看幾個(gè)讓人哭笑不得的德語(yǔ)錯(cuò)誤:   Fehler Nr. 1   一位教外國(guó)人學(xué)德語(yǔ)老師Dilyana說(shuō),她的一個(gè)學(xué)生曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這樣一句令她毛骨悚然的話:   “Deine Leiche ist sehr sü?.”   想必準(zhǔn)備考德福的你一定認(rèn)識(shí)“Leiche”(尸體)。   而這位學(xué)生想說(shuō)的是:你笑得真甜?。ā癓?cheln” 笑容)   孩砸啊,你這個(gè)發(fā)音會(huì)把老師嚇跑噠~   Fehler Nr. 2   Ich glaube, ich habe Allergie gegen die Polen.   我覺(jué)得我對(duì)波蘭過(guò)敏了?!{尼?這是啥?。?#13;   你猜到她想說(shuō)什么了嗎?   對(duì),Pollen(花粉),這里o讀短音,而Polen中的o是長(zhǎng)音。   除了要注意讀音和拼寫,重音也不能讀錯(cuò)。比如下面的例子:   Fehler Nr. 3   駕校教練對(duì)學(xué)生說(shuō):“在車流輛少的街道,您要撞倒行人?!薄恫粚?duì),是繞開(kāi)行人。   一個(gè)詞(umfahren)居然有兩個(gè)完全不同的意思?。⌒腥说纳?,完全取決于重音在哪個(gè)音節(jié)(重音在前面是撞倒,在后面是繞開(kāi))   網(wǎng)上吐槽這個(gè)詞的不在少數(shù):   同樣關(guān)乎生死的,還有字母大小寫。比如下面的例子:   Fehler Nr. 4   這是某動(dòng)物園掛出的一個(gè)牌子,你看出問(wèn)題在哪了嗎?   “尊敬的游客,由于您年齡太大,我們的母豹去世了?!?#13;   什么?我老怪我咯?!   你一定明白了:是““它”太老了。Ihres的一、個(gè)字母錯(cuò)寫成了大寫。   高齡游客差點(diǎn)被氣死!   德語(yǔ)中另一個(gè)容易犯的錯(cuò)誤,是讓人恨之入骨的冠詞(詞性)。詞性有多重要,看看下面這個(gè)例子:   Fehler Nr. 5   **Axel(標(biāo)準(zhǔn)寫法是Achsel)的意思是“腋下”,即腋下有臭味   第二個(gè)Axel是男性名字   二者發(fā)音完全相同,冠詞用錯(cuò),那個(gè)叫Axel的人可能會(huì)提刀趕來(lái)!   德語(yǔ)中的坑不止詞句,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也錯(cuò)不得,比如下面的逗號(hào):   Fehler Nr. 6   為了爺爺?shù)慕】?,?qǐng)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)!   就連一個(gè)小小的符號(hào)’ 也會(huì)讓人誤解,比如:   Fehler Nr. 7   一撇之差,三種意思:   Andrea 的售貨亭   Andreas 的售貨亭   某個(gè)傻瓜的售貨亭(因?yàn)檫@種寫法是錯(cuò)的,在德語(yǔ)中不存在)   你以為注意了發(fā)音、語(yǔ)法、單詞和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)就萬(wàn)事大吉了?不!就連空格都是坑:   Fehler Nr. 8   “大聲笑”和 "無(wú)聲笑"之間,居然只差一個(gè)空格!   通過(guò)這些令人哭笑不得的錯(cuò)誤,德語(yǔ)的變態(tài)可見(jiàn)一斑。難怪全世界都在吐槽。   這些槽點(diǎn)你是也否有同感:   1. 關(guān)于稱謂:   這個(gè)問(wèn)題就連德國(guó)人都發(fā)愁   Deutsch macht sogar Deutschen t?glich Angst.   每當(dāng)遇到一個(gè)與你同齡的陌生人時(shí),用du還是Sie來(lái)稱呼,就成為讓人糾結(jié)的問(wèn)題。   2. 關(guān)于發(fā)音:   Deutsch klingt echt schwierig, um es nett auszudrücken.   不懂德語(yǔ)的人總是會(huì)聽(tīng)出一種罵街的趕腳。

德??荚囍心切┬┬λ廊说牡抡Z(yǔ)錯(cuò)誤千萬(wàn)不要犯

  3. 關(guān)于詞匯:   Deutsche Wortbildung ist wie Quantenphysik.   德語(yǔ)構(gòu)詞法就像量子物理一樣神奇:   不管什么時(shí)候,你只要問(wèn)“有沒(méi)有一個(gè)德語(yǔ)長(zhǎng)詞來(lái)表示……?”德國(guó)人的回答只有兩種:要么是“有”,要么是“沒(méi)有,你如果需要的話我可以馬上造一個(gè)給你。”   就是因?yàn)檫@種獨(dú)特的構(gòu)詞法,德語(yǔ)單詞的單詞長(zhǎng)到讓人懷疑人生。所以,會(huì)有這個(gè)段子:   你可以理解為什么德國(guó)人不喜歡用Twitter了,140個(gè)字符的簡(jiǎn)直就是開(kāi)玩笑,那只夠?qū)憙蓚€(gè)單詞好嗎?   有時(shí)候,德語(yǔ)同義詞多得讓人數(shù)不清:   有時(shí)候,一個(gè)詞可以走遍天下。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: