朋友圈

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 9:00-21:00

位置:北京小語(yǔ)種培訓(xùn)問(wèn)答 > 北京德語(yǔ)培訓(xùn)問(wèn)答 > 學(xué)德語(yǔ)是種什么體驗(yàn)?zāi)?-德語(yǔ)翻譯

學(xué)德語(yǔ)是種什么體驗(yàn)?zāi)?-德語(yǔ)翻譯

日期:2019-08-19 15:55:07     瀏覽:183    來(lái)源:天才領(lǐng)路者
核心提示: “學(xué)德語(yǔ)是種什么體驗(yàn)?”“就像德語(yǔ)想讓你知道,它比你可聰明多了” 1.“當(dāng)對(duì)德國(guó)人說(shuō)德語(yǔ)的時(shí)候……” 我(德語(yǔ),吃力地):“嗯……你有沒(méi)有……一個(gè)(冠詞詞格錯(cuò)誤)……啊,媽的!” 德國(guó)人(英語(yǔ),大

  “學(xué)德語(yǔ)是種什么體驗(yàn)?”“就像德語(yǔ)想讓你知道,它比你可聰明多了”   1.“當(dāng)對(duì)德國(guó)人說(shuō)德語(yǔ)的時(shí)候……”   我(德語(yǔ),吃力地):“嗯……你有沒(méi)有……一個(gè)(冠詞詞格錯(cuò)誤)……啊,媽的!”   德國(guó)人(英語(yǔ),大量復(fù)雜詞匯):“沒(méi)關(guān)系的,我的朋友,學(xué)一門外語(yǔ)是很難的。但只要付出時(shí)間,練習(xí)充分,你一定能熟練掌握口頭語(yǔ),和德國(guó)人面對(duì)面順暢地交流。我自己現(xiàn)在也在很努力地學(xué)習(xí)英語(yǔ),所以,我希望我剛剛用了適宜的語(yǔ)句來(lái)表達(dá)了我的想法?!?#13;   2.“當(dāng)英語(yǔ)明明只需要1個(gè)詞,德語(yǔ)卻創(chuàng)造出了13個(gè)詞來(lái)對(duì)應(yīng)的時(shí)候”   英語(yǔ):test(考試、測(cè)試)   德語(yǔ)翻譯:Test、Klausur、Prüfung、Klassenarbeit、Probe、Versuch、Untersuchung、Erprobung、Examen、Stichprobe、Klausurarbeit、Testung、Kontrolle   3.“當(dāng)單詞分成兩節(jié),意思瞬間就完全不一樣了的時(shí)候”   “Jemanden festnehmen”是指逮捕某人;   “Jemanden fest nehmen”則是指跟另一個(gè)人為了愛(ài)情用力鼓掌。   4.“當(dāng)什么莫名其妙的詞匯都會(huì)出現(xiàn)的時(shí)候”   路人:“嗨,德語(yǔ)里有沒(méi)有一個(gè)詞,用來(lái)形容明明想修好一個(gè)東西,結(jié)果卻把情況弄得更糟了?”   德國(guó)人:“Verschlimmbessern(把……越改越糟)?!?#13;   路人:“你們還真有這么個(gè)詞?!”   5.“當(dāng)你發(fā)現(xiàn)德國(guó)人的思維簡(jiǎn)直不可理喻的時(shí)候”   “我的女朋友是德國(guó)人,她剛剛忘了‘蛞蝓’用英語(yǔ)怎么說(shuō),于是問(wèn)我,‘你們管沒(méi)殼的蝸牛叫什么’!”  ?。ㄗⅲ旱抡Z(yǔ)中“蛞蝓”一詞為Nacktschnecke,直譯為“裸體的蝸?!?。)

學(xué)德語(yǔ)是種什么體驗(yàn)?zāi)?   德語(yǔ)翻譯

  6.“當(dāng)你發(fā)現(xiàn)一個(gè)數(shù)字詞的長(zhǎng)度就是一整個(gè)句子的時(shí)候”   7、“當(dāng)你發(fā)現(xiàn)德語(yǔ)里24不叫24,叫‘4和20’的時(shí)候”   8、“當(dāng)你發(fā)現(xiàn)有些東西根本翻譯不出來(lái)的時(shí)候”   《芝麻街》德國(guó)版主題曲有兩句歌詞“der, das, die - wieso, weshalb, warum”,如果直譯成英文的話?   ——“the, the, the - why, why, why”。

免責(zé)聲明:本信息由用戶發(fā)布,本站不承擔(dān)本信息引起的任何交易及知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)的法律責(zé)任!

如果本頁(yè)不是您要找的課程,您也可以百度查找一下: