相信每一位家長(zhǎng)都知道,孩子的0-6歲階段是進(jìn)行英語(yǔ)啟蒙的關(guān)鍵時(shí)期,這個(gè)階段的孩子,大多會(huì)經(jīng)歷磨耳朵的過(guò)程,那你知道磨耳朵的正確方式是什么嗎?磨耳朵的主要意思是讓孩子磨出一個(gè)英文耳朵,磨耳朵的關(guān)鍵不在于讓孩子聽(tīng)懂每一個(gè)英文單詞,而是讓孩子屬于英文的韻律節(jié)奏,培養(yǎng)語(yǔ)感。磨耳朵的主要作用是讓孩子大腦中儲(chǔ)存足夠多的英語(yǔ)語(yǔ)音,這樣孩子才能夠區(qū)分不同語(yǔ)言語(yǔ)音的不同,從而培養(yǎng)孩子的辯音能力。 很多孩子的家長(zhǎng)會(huì)覺(jué)得,磨耳朵所用的英語(yǔ)歌謠,往往都比較長(zhǎng),大人聽(tīng)著都模糊不清,小孩子能聽(tīng)懂嗎?答案是:能聽(tīng)懂。 英語(yǔ)的學(xué)習(xí),其實(shí)和漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)是相仿的,以漢語(yǔ)為例吧,對(duì)于孩子來(lái)說(shuō),剛接觸漢語(yǔ)的時(shí)候,并不知道每一個(gè)詞的意思,家長(zhǎng)想必也都不會(huì)一個(gè)詞一個(gè)詞的加以解釋。對(duì)于孩子而言,磨耳朵這個(gè)階段是儲(chǔ)存語(yǔ)音信號(hào)的階段,孩子聽(tīng)得多了,達(dá)到了一定程度,再結(jié)合相應(yīng)的場(chǎng)景,就能夠熟練地表達(dá)出來(lái)。 不管是漢語(yǔ)還是英語(yǔ)的學(xué)習(xí),孩子一開(kāi)始說(shuō)話(huà)的時(shí)候,一般都是模仿,而且是按照句子的模式進(jìn)行模仿,而非詞匯。磨耳朵是培養(yǎng)孩子語(yǔ)感、對(duì)句子整理理解的過(guò)程;磨耳朵階段,整段話(huà)的韻律節(jié)奏訓(xùn)練要比單個(gè)詞匯的訓(xùn)練更為重要。 很多家長(zhǎng)在對(duì)孩子進(jìn)行英語(yǔ)啟蒙的時(shí)候,一開(kāi)始就想讓孩子學(xué)單詞背單詞,這是完全不對(duì)的。這種教育方式,結(jié)果就是,孩子對(duì)于某個(gè)單詞的理解非常深刻,但是一旦組成某個(gè)句子、段落的時(shí)候,由于缺乏整體理解能力,不了解句子的韻律、節(jié)奏、連讀等,導(dǎo)致孩子難以理解整句話(huà)或段落的完整含義。 國(guó)外的孩子在學(xué)母語(yǔ)(英語(yǔ))的時(shí)候,從小都是從聽(tīng)兒歌、童謠開(kāi)始的,節(jié)奏明快郎朗上口,一般聽(tīng)個(gè)兩三年,英語(yǔ)語(yǔ)感就建立起來(lái)了。國(guó)內(nèi)的孩子想要做英語(yǔ)啟蒙,也應(yīng)該是這樣做,或許孩子對(duì)兒歌童謠中的某一個(gè)單詞并不理解,但是對(duì)于整句話(huà)的語(yǔ)感,一定是理解的非常透徹的。 對(duì)于0-6歲的孩子來(lái)說(shuō),即使他們沒(méi)有快速理解兒歌童謠中的單詞含義、中文翻譯等,但是通過(guò)磨耳朵大量的聽(tīng),孩子的辯音能力提高了,就能夠自然而然的把語(yǔ)言中的單個(gè)詞匯區(qū)分開(kāi)。 聽(tīng)力在整個(gè)英語(yǔ)啟蒙過(guò)程中起著關(guān)鍵的作用,磨耳朵就是培養(yǎng)聽(tīng)力能力的重要步驟。聽(tīng)力能力的欠缺,往往會(huì)導(dǎo)致其口語(yǔ)能力、英語(yǔ)理解能力的喪失,直觀的表現(xiàn)就是看似積累了很多英語(yǔ)單詞和句子,但是聽(tīng)不懂英語(yǔ)故事、看不懂英語(yǔ)書(shū)籍。 一般來(lái)說(shuō),磨耳朵的較佳年齡是0-6歲,孩子年齡越大,中文思維起到的作用也就越多,對(duì)情節(jié)理解要求越高,漸漸就容易產(chǎn)生“翻譯”思維。而0-6歲的孩子,或者說(shuō)年齡越小的孩子,從小接觸多種語(yǔ)言,不但不會(huì)產(chǎn)生混亂的影響,反而能夠擁有對(duì)不同語(yǔ)言的語(yǔ)音區(qū)分接納的能力。 對(duì)比接受過(guò)英語(yǔ)啟蒙和未接受英語(yǔ)啟蒙的孩子可以發(fā)現(xiàn),只會(huì)漢語(yǔ)的孩子,在接觸其他語(yǔ)言的時(shí)候,一定要把中文翻譯確認(rèn)好才能夠進(jìn)行下去;而會(huì)雙語(yǔ)的孩子,接觸語(yǔ)言就不需要經(jīng)過(guò)“翻譯”這一步,直接就能理解整段話(huà)的意思。 想要做好磨耳朵的話(huà),關(guān)鍵的是聽(tīng)“原汁原味”的英語(yǔ)。這是為了能夠讓孩子從大量相近的英文發(fā)音方法中找到正確的語(yǔ)音信號(hào),尤其是韻律節(jié)奏方面的信號(hào)。原汁原味的英語(yǔ)聽(tīng)得多了,即使以后聽(tīng)到不規(guī)范的發(fā)音,也能夠完美區(qū)分,而不會(huì)被引導(dǎo)“跑偏”。
想要做好磨耳朵,還需要從一開(kāi)始就讓孩子直接接受英語(yǔ)聽(tīng)力,不要先看中文再看英文,這樣更容易導(dǎo)致孩子產(chǎn)生“翻譯”思維。為了避免孩子發(fā)現(xiàn)中文之后反對(duì)看英文的現(xiàn)象發(fā)生,較好一開(kāi)始就讓孩子接觸純英文的聲話(huà)內(nèi)容。 所謂種瓜得瓜,種豆得豆,想讓孩子將來(lái)能輸出什么,就要讓孩子先能夠輸入足夠多的語(yǔ)音,孩子腦袋中積累的東西多了,自然就能夠順利的輸出啦。