英語大家應(yīng)該都是很熟悉了吧,大家從小就開始在幼兒園的時候就開始學(xué)習(xí)了,基本上是和我們的漢語學(xué)習(xí)時長是差不多的了而且英語在運(yùn)用的方面更加廣泛和實(shí)用。
在生活當(dāng)中,我們常常會聽到人與人一些毒舌損人的話,有時候可能是你一時氣憤沖口而出,有時候你只是想罵醒你身邊的那個蠢蛋,而有時候你只是靈機(jī)一動,說來展現(xiàn)你的幽默感。無論如何,你嘴巴這么毒,內(nèi)心一定有很多苦,寶寶我是知道的。
(1)So much spice, so much pain.
嘴巴這么毒,內(nèi)心一定有很多苦。
這里的so much spice可以說是五味雜陳的意思,感受復(fù)雜而說不清楚,寶寶心里苦啊。
而“spice”有香料、情趣、添加趣味的意思。
. He never forgot to spice up the talks with coarse jokes.
他隨時都會在談話中講一些近乎下流的笑話來增添趣味。
(2)I cry because others are stupid and it makes me sad.
我哭是因?yàn)楸荒銈兘o蠢哭的。
(3)You mean because she is self-obsessed, self-serving, self-centered.
你是說因?yàn)樗詰?、自私、自我為中心?nbsp;
“self-”是一個很常見的前綴,除了上面那些詞語以外很多以self開頭的詞語。如: Self-blinded自欺欺人的、Self-conseuence自尊自大、Self-righteous自以為是的、Self-abhorrence自我嫌惡
(4)Your choice of friends is impeccable.
你的擇友能力無懈可擊。
謝耳朵說的這句話很明顯是反話,用來諷刺他的小伙伴的。Impeccable有無瑕疵的;沒有缺點(diǎn)的,算是個褒義詞,在上面的句子里是褒義貶
下面是一般用法:
I added his impeccable logic to my stump speech for the rest of the campaign.
在剩下的競選活動的演講中,我把這個無懈可擊的邏輯加了進(jìn)去。
(5)Jeez, someone’s a princess.
真是個溫室花朵小公主啊。
“jeez” 是“ 呀”語氣詞,相同的還有ah / yah / yipe
(6)You lower the I of the whole street.
這條街的智商都被你拉低了。
這句話真的很傷人,不過我看也只有像夏洛克爾等智力超群的人才敢說吧。
(7)You are so naive.
你太傻太天真了。
“naive”是一個法語詞匯,但也常常用于日常口語中,不只是“naive”,還有其他的外來詞也十分常見:cliché陳腔濫調(diào)、chic別致的、voila那就是, 瞧、 fiancé未婚夫、fiancée未婚妻
武漢哪里有零基礎(chǔ)英語培訓(xùn)學(xué)校?想要學(xué)習(xí)好一門語言,特別是英語這方面的話*是從小開始學(xué)習(xí)所以大家可以去武漢零基礎(chǔ)英語培訓(xùn)學(xué)校去學(xué)習(xí)。