如果還有疑問(wèn),可以直接免費(fèi)咨詢(xún)常州環(huán)球雅思:(微信同號(hào)),了解相關(guān)的的雅思托福、各種英語(yǔ)培訓(xùn)等課程喲?。?!
TOEFL明確要求高分作文的句子要做到多樣化,所以*不要全盤(pán)使用簡(jiǎn)單句,這樣會(huì)降低文章的層次、復(fù)雜句和簡(jiǎn)單句應(yīng)在文章中交叉出現(xiàn),而對(duì)一些描述性的例證以及臨時(shí)想起的內(nèi)容可以使用簡(jiǎn)單句。詞匯的包裝是個(gè)較為艱巨的過(guò)程,但單從TOEFL應(yīng)試的角度而言,考生可以精選一些TOEFL高分作文學(xué)習(xí),吸取其中的語(yǔ)言營(yíng)養(yǎng),對(duì)其中的用詞進(jìn)行細(xì)致的研究和模仿,在練習(xí)時(shí)盡量使用范文中一些常用的優(yōu)秀詞匯。
語(yǔ)言庖裝的第三點(diǎn)是注意文化移入,TOEFL作文的評(píng)卷人與考生來(lái)自完全不同的文化背景,許多考生認(rèn)為正常的習(xí)慣表達(dá)法也許是評(píng)卷人根本無(wú)法理解的,所以這種跨文化的交際行為具有危險(xiǎn)性,考生如果把握不好會(huì)起到反作用。應(yīng)當(dāng)盡量避免使用帶有比喻色彩的修辭手法,因?yàn)橛黧w的不同會(huì)帶來(lái)文化理解的問(wèn)題,舉一個(gè)最簡(jiǎn)單的例子,*人在形容非常著急時(shí)常常比喻說(shuō)就像“熱鍋上的螞蟻”,但如果在和文中出現(xiàn)“ants on a hot stove”,TOEFL的評(píng)卷人不會(huì)明白是什么意思,西方對(duì)應(yīng)的說(shuō)法是“a cat on hot bricks”(滾燙的磚塊上的貓)。