如果還有疑問,可以直接免費咨詢常州環(huán)球雅思:(微信同號),了解相關(guān)的的雅思托福、各種英語培訓(xùn)等課程喲?。。?/p>
在文化移入方面也有一些成功的例子可供借鑒,考生在文章中可以使用一些*歷史或典故,但前提條件是考生可以用英文將其解釋清楚,這樣不僅可以向評卷人展示自己的語言解釋能力,還可以通過這種文化移入行為博得評卷人的好感。
同樣在引用名人名言時考生也要特別注意:*人習慣用別人說的話來證明自己的觀點,而西方人引用名人名言通常都是為了進行批判性分析,這也是東西方文化上的一大差異,建議考生心意一不要使用名人名言,而應(yīng)當用自己的邏輯去說服對方。說到這里自然就引出五一個語言包裝的問題:應(yīng)不應(yīng)當在作文中作用諺語,大多數(shù)考生會覺得這些語言對評卷人而言已是陳詞濫調(diào),不應(yīng)該在他們面前賣弄,事實恰恰相反,非英語*的考生使用諺語常常會給英語*的評卷人留下良好的印象,他們認為只有英語功底很扎實的考生才能正確地使用諺語。