Younger brother Romeo meanwhile has fronted a Burberry Christmas campaign and was credited with driving a 15% sales boost.
二公子羅密歐曾為時尚大牌巴寶莉(Burberry)拍攝圣誕節(jié)廣告片,使該品牌營業(yè)額增長了15%。
The Beckham name has the Midas touch when it comes to advertising, even the mere mention of their name associated with a brand is a small news event in itself, said Anton Dominiue, chief marketing officer at the London School of Marketing.
“貝克漢姆這個名字具有點(diǎn)石成金的魔力,一個品牌即使與貝克漢姆只產(chǎn)生些許的關(guān)聯(lián),就能夠引起小小的轟動,” 倫敦營銷的首席營銷官安東?多米尼克(Anton Dominiue)說。
What is also interesting is that the family name is almost as influential as any individual family member, he added.
“還有一點(diǎn)比較有趣,貝克漢姆這個姓氏幾乎跟這個家庭任何一名成員一樣有影響力,”他補(bǔ)充道。
David recently added another deal to his collection, signing up to front a clothing line by Trinity, the Hong Kong-based owner of Gieves & Hawkes.
大衛(wèi)最近又將一份合約收入囊中,與總部位于香港的君皇仕(Gieves & Hawkes)的母公司利邦簽約,為其服裝品牌進(jìn)行代言。