一、古詞
粵語(yǔ)較早地脫離漢語(yǔ)母體,而且遠(yuǎn)離中原地區(qū),沒(méi)有跟上漢語(yǔ)的變化,許多在現(xiàn)代普通話里已經(jīng)不再使用的詞匯,在粵語(yǔ)中仍然很常用。
二、古越語(yǔ)底層詞
古越語(yǔ)是古代生活在嶺南地區(qū)的南越(通“粵”)民族所操的語(yǔ)言中原人遷到嶺南,語(yǔ)言不免受其影響而且古越族大部分被逐漸同化,他們?cè)诜艞壉咀逭Z(yǔ)而使用漢語(yǔ)時(shí)不自覺(jué)地帶來(lái)了古越語(yǔ)的詞匯。這些詞匯在今天為古越族后代的壯侗等小道民族的語(yǔ)言里可以找到印證。
三、外來(lái)詞
廣東的外來(lái)詞主要來(lái)自英語(yǔ)。廣東地區(qū)是最早被迫設(shè)立通商口岸的地方之一,而且香港被英國(guó)割占,隨著外國(guó)的新的東西的傳入,英語(yǔ)詞匯與也就大量進(jìn)入粵語(yǔ)。其中一部分也被普通話話吸收,有一部分普通話并未吸收而粵語(yǔ)單獨(dú)吸收了。
四、方言詞的創(chuàng)新
粵語(yǔ)方言詞絕大部分是屬于自己創(chuàng)新的。隨著新事物、新觀念的產(chǎn)生,詞匯也需要不斷發(fā)展創(chuàng)新。由于廣東地區(qū)與中原地區(qū)相隔遙遠(yuǎn),各自發(fā)展必然帶來(lái)分歧,這就產(chǎn)生了粵語(yǔ)與普通話部分詞匯的差異。
咨詢老師:陸老師
電話:0 5 1 0 - 8 1 1 5 1 0 4 8
1 0 6 7 0 9 6 8 5 9
無(wú)錫新支點(diǎn)國(guó)際語(yǔ)言培訓(xùn)中心
市區(qū)地址:無(wú)錫市崇安寺三陽(yáng)百盛旁摩天360大廈3705室
新區(qū)分校:無(wú)錫新意義培訓(xùn)學(xué)校
新區(qū)地址:無(wú)錫新區(qū)旺莊路寶龍城市廣場(chǎng)對(duì)面金源國(guó)際大廈B棟613室
新意義培訓(xùn)中心:
主營(yíng)課程:英語(yǔ)、雅思、托福、德語(yǔ)、法語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、泰語(yǔ)、對(duì)外漢語(yǔ)
考證課程:會(huì)計(jì)、人力資源、教師證、心理咨詢師、預(yù)留學(xué)預(yù)科、學(xué)歷教育、成人自考、成人高考、企業(yè)培訓(xùn)師 公共營(yíng)養(yǎng)師